
【法】 thieves latin
burglar
【法】 burglar; effractor; larcener; larcenist; pilferer; second story man
thief
argot; lingo; sign and countersign
【法】 slang
窃贼的隐语是中国传统犯罪亚文化中形成的特殊语言符号系统,主要用于行业内部隐蔽交流。其核心特征是通过词汇重组、隐喻替换或语音变形实现信息加密,例如将"偷钱包"称为"捏皮子"(字面义为揉搓皮革),"夜间行窃"称为"踩夜露"(字面义为踏夜间露水)。
从语言学角度看,这些隐语多采用三种构词方式:
据《中国秘密语大辞典》(曲彦斌,1994)记载,明清时期形成的"江湖切口"中已存在完整盗窃隐语体系,收录相关词汇达200余条。现代犯罪学研究显示,此类隐语在流动盗窃团伙中仍作为身份识别工具使用,如用"开天窗"特指车厢盗窃(王作富《犯罪学专题研究》,2018)。
英语语境中的对应概念称为"Thieves' Cant",最早可追溯至16世纪英国流浪汉群体。比较语言学研究发现,中西方盗窃隐语都存在大量身体部位隐喻,如汉语"翻高头"(入室盗窃)与英语"on the ear"(监听动静)均采用感官隐喻(《社会语言学》第3版,祝畹瑾,2013)。
窃贼群体内部存在特定的隐语(行话),主要用于隐蔽交流或传递信息。以下是部分常见的窃贼隐语及其解释:
“背壳子”/“找光阴”
指掏包行为,即偷窃他人随身财物。
“匠人”“钳工”
窃贼之间的互称,暗示其“技术性”盗窃行为。
“天窗”“地道”“二夹皮”
分别指上衣口袋、裤兜和女性裤兜,用于描述不同偷窃目标的位置。
“皮子”
代指钱包,询问“皮子肥不肥”即询问钱包内钱财是否充足。
“扣死倒”
指偷窃夜间在交通工具上睡觉的旅客。
“滚大个”
指盗窃行李或较大物品的行为。
提示:若听到类似“山后一个老苍,上天窗有安头”等非常规对话,需提高警惕,可能是窃贼在传递作案信息。日常生活中注意财物安全,尤其在人群密集或夜间出行时。
布来克颚式压碎机操作次数倒错性瞳孔反射多层过滤板式分布器分类输出文件符号汇编器高踞高流量贯心碳棒汇率安排键盘操作晶格失配位错精小管上皮细胞距胫前韧带可溶性╃波散空气贮罐脉振幅鉴别器年资制度颞深后神经排错亲和色层分析法祛痰的三分的室周灰质鼠单位输入储存区松木油髓管损耗概率调伴器