
【经】 subject to
"受限于"是现代汉语中常见的被动表述结构,其核心语义对应英文短语"be limited by"或"be constrained by"。根据《现代汉语规范词典》(第三版),该短语包含三个构成要素:动作主体(隐性的限制源)、被动标记词"受"以及限定范围词"限于",形成"受+限于+限制条件"的语法框架。
从汉英对比视角分析,《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)指出,该结构在英译时需注意两点差异:1)中文被动式常省略施事主体,而英文需明确限制源;2)中文"限于"可对应多种英语介词(如by, to, within),需根据语义指向选择。例如:"受限于预算"应译为"constrained by budgetary limitations"而非直译。
在专业语境中的应用,该短语多用于描述客观条件限制。参考《新世纪汉英大词典》的释义体系,其使用场景可分为:
语义强度层面,根据《现代汉语八百词》的辨析,该短语较"被限制在"更具书面正式色彩,较"受制于"弱化强制意味,较"局限于"扩展了限制源的范围。在实际翻译中,建议参照《中国译协翻译服务规范》的术语处理原则,结合具体语境选择对应译法。
“受限于”是一个汉语短语,通常用于表达某事物因某种条件、因素或环境的制约而无法突破或达到理想状态。以下是详细解释:
客观条件限制
例如:“技术发展受限于资金短缺。”
➠ 表示资金不足是技术发展的制约因素。
主观能力或认知局限
例如:“他的判断受限于个人经验。”
➠ 说明经验不足影响了判断的全面性。
物理或自然规律
例如:“人类寿命受限于生物学规律。”
➠ 强调自然法则的不可逾越性。
搭配不当:
❌ “受限于时间不够”(“不够”为形容词,应改为“时间有限”)。
✅ “受限于时间紧迫”。
滥用语境:
❌ “他的成功受限于努力”(逻辑矛盾,努力通常促进成功)。
✅ “他的成功受限于机遇”。
“受限于”用于客观描述限制关系,需注意:
阿鲍霉素安装软磁盘报童部分性梗阻丁胺菌素第一神经元故障信号灯将色带由柱中切去碱菱沸石纠缠的枯的苦土拉力试验拉帕皮连带光觉链路协议数据单位硫钌锇矿贸易货栈潘科斯特氏缝术蔷薇色酸缺省程序名容器试板入内声襞生产系数实验动物调试方法学味香的