掏腰包英文解释翻译、掏腰包的近义词、反义词、例句
英语翻译:
dig down
相关词条:
1.stumpup
例句:
- 人们不愿意为这样的演出掏腰包。
People would not dig down for such a performance.
- 要她掏腰包是不容易的。
She's not easily parted from her money.
分词翻译:
腰包的英语翻译:
pocket; purse; waist pack
专业解析
“掏腰包”是一个常用的汉语口语表达,其核心含义是自己出钱、自费支付费用。从汉英词典的角度来看,它的解释和用法可以总结如下:
1. 核心释义与英译
- 意思: 指从自己的口袋里拿出钱来支付某项费用或承担开销,强调是个人承担经济支出,而非由他人或公家支付。
- 英译: 最常用的对应翻译是
pay out of one's own pocket
。其他常见译法包括:
foot the bill
(承担费用)
pay for something oneself
dip into one's pocket
(从自己口袋里掏钱)
cover the cost
(承担费用)
bear the expense
(承担开支)
- 来源参考: 该释义和翻译在权威汉英词典中普遍收录,例如:
- 《现代汉语词典》(汉英双语版) - 商务印书馆出版,是国内最具权威性的汉语词典之一,其汉英双语版对“掏腰包”有明确解释和英译。
- 《牛津英汉汉英词典》 - 牛津大学出版社出版,是国际公认的权威双语词典,也收录了该词条及其常用英译。
2. 用法特点
- 口语化: “掏腰包”主要用于日常口语和非正式书面语中,带有一定的形象性(描绘掏钱的动作)。
- 主体明确: 使用时,主语通常是需要支付费用的人(“我掏腰包”、“公司掏腰包”),或者用“让/叫某人掏腰包”表示使某人支付。
- 对象: 后面常接支付的具体事物或原因(如“掏腰包请客”、“掏腰包买票”、“为...掏腰包”)。
- 隐含意味: 有时带有不情愿、无奈或额外付出的意味,暗示这笔钱本可不必花或应由他人承担。
- 来源参考: 关于词语的语用特征和常见搭配,可以参考语言学或汉语用法类资源,如:
- 北京大学中国语言学研究中心(CCL)语料库 - 提供大量真实语料,可以查询“掏腰包”的实际使用语境和搭配。 (注:此为语料库,非词典,但能验证用法)
3. 例句与英译示例
- 例句: 这次聚餐说好AA制,结果最后还是我掏的腰包。
- 英译: We agreed to go Dutch for this dinner, but in the end, I ended up footing the bill / paying out of my own pocket.
- 例句: 修车的费用不能让顾客掏腰包,这是我们的责任。
- 英译: The cost of repairing the car shouldn't be borne by the customer; it's our responsibility. / We can't ask the customer to pay for the repairs out of their own pocket.
- 例句: 为了孩子的教育,父母心甘情愿地掏腰包。
- 英译: For their children's education, parents willingly dip into their pockets / cover the costs.
- 来源参考: 例句的构造和翻译参考了上述权威汉英词典的释义和例证模式,并结合了常见英语表达习惯。
“掏腰包”是一个生动形象的汉语口语词,核心意思是“自己支付费用”,其标准英译为pay out of one's own pocket
。它强调费用由个人承担,常用于非正式场合,有时带有不情愿的意味。其释义和用法在主流汉英词典和语言资源中均有明确记载和验证。
网络扩展解释
“掏腰包”是一个汉语口语中的常用俗语,其核心含义是“自己出钱支付费用”,通常带有以下特点和用法:
-
字面与引申义
- 字面由“掏”(伸手取出)和“腰包”(代指钱包)组成,形象化地描述从自己钱包拿钱的动作。
- 实际使用中特指用个人资金承担费用,而非使用公款、他人资金或集体分摊。
-
使用场景
- 主动承担:如“这次团建我掏腰包请大家吃饭”表示自愿支付。
- 被迫支付:在无奈情况下自嘲,例如“公司不报销,只能自己掏腰包修电脑”。
- 强调个人支出:对比公共资金使用,如“这项工程不应让纳税人掏腰包”。
-
语气色彩
- 在褒义语境中可体现慷慨(如主动请客);
- 在贬义或中性语境中可能隐含无奈或抱怨(如额外支出)。
-
常见搭配
- 动词短语:作谓语(“他掏腰包买了单”)、宾语(“需要大家掏腰包”)。
- 扩展形式:“自掏腰包”为强调用法(“他自掏腰包补贴项目”)。
-
近义对比
- 与“AA制”相反,强调个人承担全部费用;
- 区别于“垫付”,后者隐含后续报销可能,而“掏腰包”一般指最终由自己负担。
例句辅助理解:
- “说好公司团建,结果经理临时让员工掏腰包,大家都很不满。”(抱怨被迫个人支付)
- “看到灾区情况,他默默掏腰包捐了三个月工资。”(褒义主动承担)
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
丙二酸异丁·乙酯鼻前庭比重分析参数估值车轮矿传送序列雌绵马带清除电位计桥式检差器地理分布定量进给装置腹股沟淋巴结炎工厂用煤共鸣箱红色链丝菌划粉还原棕BR加聚树脂加拿大银行距胫后韧带联邦发行税泌乳因素抹去帐项萘磺酸盐桥形网路滤波器闪光性角膜结膜炎上腺皮质素伸肌腱上支持带瞬时故障同翅目