
随风;顺着风
Gone With the Wind is an American romance film adapted from the novel of the same name.
《飘》是一部美国浪漫爱情电影,改编自同名小说。
Gone with the Wind (1939).
《乱世佳人》(1939)。
If a bird is flying for pleasure, it goes with the wind.
如果一只鸟儿正飞着玩,牠就随风而飞。
Gone With the Wind was rereleased in 1947, 1954 and 1961.
《乱世佳人》曾于1947年、1954年和1961年三次重映。
Free at last, it seemed to say. Free to fly with the wind.
“终于自由了,”它好像在说,“终于可以随风自由飞翔了!”
"with the wind"是一个英语短语,其含义根据语境可分为以下三种类型:
字面意义:描述自然现象或物理方向
指物体或人在风的作用下移动,例如“随风飘动”或“顺风而行”。在航海或航空领域,常表示借助风力前进的方向,例如帆船“sailing with the wind”即顺风航行(来源:剑桥词典)。
文学象征:表达情感或命运的关联
在文学作品(如《飘》的英文原名Gone with the Wind)中,该短语被赋予隐喻含义,暗喻世事变迁、人物命运与时代洪流的交织(来源:文学评论期刊Modern Language Studies)。
习语延伸:强调顺势而为或环境影响
日常口语中可引申为“顺应趋势”或“借助有利条件”,例如“He succeeded with the wind of opportunity”(他借助机遇之风取得了成功)。这一用法在《牛津英语词典》中被归类为比喻性表达。
“with the wind” 是一个英语短语,主要包含以下两层含义:
字面意义
指物体或人“顺着风的方向运动”,例如:
比喻意义
描述顺应趋势、环境或形势而行动,常带有“随波逐流”或“顺势而为”的意味,例如:
注意:短语的实际含义需结合语境判断。例如,“run with the wind”可能字面指奔跑时顺风,也可能比喻抓住机遇;而“against the wind”则完全相反,表示“逆风”或“对抗阻力”。
pedalmethanehabitationplanktonengrossmentobeisancebrokerschompexhaustlessgiggedsmokiesttaxervowelswheedlingcrystalline silicondata gloveEnglish Readingfill in the blankspaper tigerproperties windowtruly exceptionaluncertain aboutbasenditeectoplasmemulsionizegymnasiaisolithlingamarascafumaric acid