
CET6,GRE,商务英语
n. 担保;特约条款(warranty的复数)
All warranties cover faulty products.
所有保单都覆盖了瑕疵品。
Usually, warranties don’t include expendable parts such as batteries.
通常来说,保修单不包括那些无关紧要的零部件,比如说电池。
Why could it be a better option than collateral warranties?
为什么它比抵押担保更好呢?
Representations and Warranties.
陈述和保证。
No warranties of any kind are given.
任何形式的保证是没有给出。
There is one permissible modification of implied warranties, however.
但是,有一项对默示保证的修改是允许的。
Seller is not responsible for warranties given by Buyer to Buyer's customers.
卖方对买方给予其客户的保证不承担责任。
representations and warranties
声明与保证
n.|securities/guarantees;担保;特约条款(warranty的复数)
warranties(保证) 指卖方或服务提供方对商品或服务的质量、性能、状态等作出的正式承诺或担保。当商品/服务不符合承诺时,买方有权依据保证条款要求修理、更换、退款或赔偿。其核心特征包括:
法律约束力
保证具有法律效力,构成合同的一部分。若商品存在保证中未声明的缺陷,买方可通过法律途径寻求救济,例如索赔或解除合同(参考:《元照英美法词典》法律释义)。
明示与默示区分
适用范围与限制
保证通常覆盖特定期限(如1年保修),且可能排除人为损坏或非正常使用。部分国家(如中国)规定最低保证期限(《产品质量法》要求耐用商品基础保修),而欧盟赋予消费者2年法定保证权(依据:欧盟《消费者权利指令》)。
与"免责声明"的冲突
卖方可能通过声明"商品无保证"(As Is)试图免除责任,但法律常限制此类条款的效力。例如,消费者保护法通常禁止商家规避默示保证义务(案例参考:美国Magnuson-Moss保修法案)。
权威来源说明:
- 法律释义参考《元照英美法词典》(专业法律出版物)
- 成文法条款引自美国《统一商法典》、欧盟《消费者权利指令》等生效法规
- 实务案例依据典型判例与消费者保护法案,详见各国司法数据库公开文书。
“Warranties”是名词“warranty”的复数形式,在不同语境中含义略有差异,但核心均指向“保证”或“担保”概念。以下是综合多个来源的详细解释:
如需进一步了解具体合同条款或法律案例,可参考(极高权威性)和(中等权威性)的来源。
in peaceat bestmicroprocessorzealotinexplicablego as followsflare upabsenteecompletedcrocsdemeritshoneylippedmacaroniesnoveltiesplasmidssweetestfeel sorryloads ofrelative permeabilityship locksolder wiretheoretical levelyielding waterbookmarkercokeabilitydibblingEmpididaegranoliteindocilitypulverizer