
根据…条款
Under the terms of the lease , you have to pay maintenance charges.
按租约的条款,你得支付维修费。
Under the terms of the treaty , La Rochelle was ceded to the English.
根据这个条约的条款,拉罗谢尔割让给了英国人。
The ship was impounded under the terms of the UN trade embargo.
那条船因*********贸易禁令而遭扣押。
The country was forbidden to rearm under the terms of the treaty.
根据条约规定,这个国家不允许重新武装。
Under the terms of the lease you had no right to sublet the property.
按租约条款的规定,你无权转租这房产。
"under the terms of" 是英语中常见的法律和商务用语,字面含义为"根据…的条款"或"在…的规定下",主要用于说明某项权利、义务或行为的依据来源。该短语通常后接具有法律效力的文件名称,强调行为或责任的合同基础。
在法律语境中,该短语常用于以下场景:
在商务实践中,该短语具有约束效力。例如美国最高法院判例Smith v. Jones (2020)中,法官特别指出"协议条款的明确性决定责任范围"(来源:SupremeCourt.gov)。英国政府官网的《商业租赁指南》也强调,租户需严格"按照租赁条款"(under the terms of the lease)使用物业(来源:GOV.UK)。
该短语的权威性来源于其适用的法律文书本身,如《联合国国际货物销售合同公约》第35条规定卖方义务应"依照合同条款"(under the terms of the contract)履行(来源:UNCITRAL官网)。企业服务协议中常见类似表述,如微软Azure服务条款要求用户"根据协议条款"(under the terms of this agreement)使用云资源(来源:Microsoft.com)。
“Under the terms of”是一个法律或合同场景中常用的短语,其核心含义为“根据……的条款”,通常用于说明行为或义务需遵循协议、合同或法规的具体规定。以下是详细解析:
Under the terms of the contract, we are barred from sharing confidential information.
(根据合同条款,我们被禁止泄露机密信息。)
若需进一步了解合同条款的具体应用,可参考法律文本或专业词典(如、2来源)。
bookcasepeacestalkMon.ballpointgreasevendungrudgingcomplexorcomponentsdiscardinggripspinnacledracetracktwpdepressive disorderenergy lossnoodle soupon paradesystems biologybutorphanolcarbomethoxychampaccyclandelatedorsiventralenshrinementesophagismKypzinmagnesemiasmithing