
炫耀
炫耀;卖弄
She only bought that sports car to show off and prove she could afford one.
她买那辆跑车只是为了炫耀她能买得起
All right, there's no need to show off.
好啦,没有必要炫耀了。
She wanted to show off her new husband at the party.
她想在聚会上炫耀自己的新婚丈夫。
They have a tendency to show off, to dramatize almost every situation.
他们有一种炫耀的倾向,几乎任何情况都要大肆渲染一番。
The interests he is most likely to enjoy will be those which enable him to show off himself or his talents.
他最有可能感兴趣的,是那些能让他自我炫耀或卖弄才华的事情。
I thought maybe the boy wanted to show off to his friends and his family.
我想也许这个男孩是想和他的朋友、家人炫耀。
|cut a swath/brag about;炫耀;卖弄
show off 是一个英语短语动词(动词短语)或名词,具有两层主要含义:
炫耀;卖弄 (动词短语):
指为了吸引他人注意、赢得赞赏或让人印象深刻而刻意展示自己的才能、财富、外貌、所有物或成就。这种行为通常带有贬义,暗示行为者虚荣、自大或缺乏谦逊。
爱炫耀的人;卖弄者 (名词):
指习惯性或特别喜欢炫耀的人。这个词作为名词使用时,几乎总是带有贬义。
总结来说,“show off”的核心含义是“为了引人注目或获得赞美而刻意展示”,无论是作为动词描述这种行为,还是作为名词指代有这种行为的人,通常都含有负面评价的色彩,暗示这种行为是虚荣或不必要的。
参考来源:
短语 "show off" 的详细解释:
show off(英式发音:[ʃəʊ ɒf],美式发音:[ʃoʊ ɔːf])是动词短语或名词短语,核心含义为通过夸张行为或展示吸引他人注意,具体包括以下语义:
动词用法(v.)
名词用法(n.)
词汇/短语 | 核心区别 | 例证 |
---|---|---|
boast | 侧重口头吹嘘,未必有实际行为 | He boasted about his salary.(他吹嘘工资) |
brag | 与 boast 类似,但更口语化 | She bragged about her grades.(她夸耀成绩) |
flaunt | 强调公开展示,可能带有挑衅意味 | They flaunted their wealth.(他们炫富) |
attention seeker | 中性词,泛指寻求关注者,不限于炫耀行为 | The child acted out as an attention seeker.(孩子为吸引注意而捣乱) |
常见误用:
社交行为中的双面性:
商业与媒体应用:
Show off 是一个语境敏感词汇,既可用于批评虚荣行为,也可描述合理展示。其语法灵活性(动词/名词)和丰富的近义词体系,使其在社交、商业、文学等领域广泛应用。使用时需结合意图判断褒贬,避免过度负面联想。
socksuncommonlifeboatdefinedaxialbeaconsCecilcommonableintifadairritatingmisstatementssparkstransnaturalalmost allforage grassinterfacial tensionskim throughsteel stripstrong windadiponitrileanalogousnessarmorcladblooeydruidismexobiologygestignitorlacmoidlygranumMariolatry