
舍弃
与…分开;舍弃
She hated to part with her favorite sweater, but it could not be mended and she had to throw it away.
她不愿舍弃她心爱的毛衣 可又没法补好 只得丢了
He acted the part with consummate skill.
他以精湛的演技饰演了这个角色。
OAT represents the progress of the task and the progress of each part with progress bars and other helpful user interface messages.
OAT 使用进度条和其他有用的用户界面消息表示任务的总进度和每个部分的进度。
I could never part with this ring.
我永远也不摘掉这枚戒指。
Before you part with your hard-earned cash, make sure that you are happy that you are getting value for money.
在花出去辛辛苦苦挣来的钱之前,你要确保物有所值。
Clara had only given it to her this morning, so she was loath to part with it.
克拉拉今天早上才把它给她,所以她舍不得把它卖掉。
|fail/abnegate;与…分开;舍弃
“Part with”是一个英语动词短语,常见含义为“放弃、舍弃”或“与…分离”。以下是详细解析:
核心含义
指不情愿地放弃或交出自己珍视的事物,常带有情感上的不舍。例如:
She refused to part with her grandmother's ring.(她不愿放弃祖母留下的戒指)
常见使用场景
与“part from”的区别
特殊用法
在古语中可表示“死亡”:He parted with this world peacefully.(他安详离世)
注意:该短语需接宾语,多用于否定句或含挣扎语境的句子(如reluctant, hate to, can't bear to)。其近义词包括give up, relinquish,但情感色彩更强烈。
"part with" 是一个动词短语,表示放弃或离开某物或某人,通常用于描述某人不情愿地离开或放弃某物的情况。
以下是该词汇的一些例句:
"part with" 的近义词包括:give up,let go,relinquish,surrender 等。反义词则包括:keep,hold on to,retain 等。
"part with" 还可以用于表示分离。例如:
在商业用语中,“part with” 还可以表示出售或交易某物。例如:
总之,“part with” 是一个多功能的词汇,可以表示放弃、离开、分离或出售。
classicalconvergein sb's favourcitrulluscommingleddelayinghardshipshijackedhypercriticismlandedpretensionedtroddrought resistanceEaster bunnyo ringroad hogtake the leadAGILarteriectopiaaskariautotrackerbackcouplingbibliophilistBlaiseCetomimoideicurtilageentitativeexichniahayatinelarnite