月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

packed like sardines是什么意思,packed like sardines的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 拥挤得象沙丁鱼罐头一样;装得极满的;过于拥挤的

  • 例句

  • The steamer arrived at the quay with the tourists packed like sardines.

    汽船驶抵码头, 船上的旅客拥挤不堪。

  • We were packed like sardines in the train.

    我们在火车里被挤得像沙丁鱼一样。

  • The people on the bus were packed like sardines.

    公车上的人挤得像沙丁鱼。

  • We were packed like sardines all the way home on the bus.

    我们回家时公共汽车一路上都拥挤不堪。

  • The tube train arrived at the station with passengers packed like sardines.

    地铁载着满车厢挤得像沙丁鱼斯的旅客进站了。

  • 专业解析

    "packed like sardines" 是一个常用的英语习语,用来形容人或物被极其拥挤地塞在一个狭小的空间里,几乎没有活动的余地。其生动性源于沙丁鱼罐头中鱼的实际紧密排列方式。

    详细解释与用法

    1. 核心含义:极度拥挤

      • 这个短语强调的不仅仅是人多或东西多,而是指在有限的空间内达到了超乎寻常、令人不适的密集程度。它传递出一种动弹不得、压迫感强的意象。
      • 例句:
        • "The bus was so full during rush hour that we were packed like sardines." (高峰期的公交车挤得像沙丁鱼罐头一样。)
        • "They crammed ten people into that tiny elevator; we were packed like sardines!" (他们硬是把十个人塞进了那个小电梯;我们挤得像沙丁鱼一样!)
    2. 词源与意象来源:沙丁鱼罐头

      • 这个习语的起源直接关联到沙丁鱼罐头的制作过程。沙丁鱼是一种小型鱼类,在罐头加工时,为了最大限度地利用空间,它们会被紧密地、头尾相接地排列在狭小的罐头里。这种视觉上的密集感被借用来比喻人类或物品在空间中的拥挤状态。
      • 因此,使用这个短语时,脑海中通常会浮现出罐头里密密麻麻的鱼的形象。
    3. 使用场景

      • 常用于描述交通工具(如地铁、公交车、电梯、飞机经济舱)、活动场所(如音乐会现场、节日庆典、拥挤的酒吧/俱乐部)、居住空间(过度拥挤的公寓)或任何感觉空间被严重过度占用的情形。
      • 它带有一定的负面色彩或幽默感,强调拥挤带来的不适、不便或荒谬感。
    4. 文化意义

      • "Packed like sardines" 是一个被广泛理解和使用的习语,存在于英语世界的日常对话、文学和媒体中。它有效地传达了拥挤的概念,并因其生动的意象而具有很强的表现力。

    权威来源参考

    1. 剑桥词典: 该词典将 "packed like sardines" 定义为 "extremely crowded" (极其拥挤),并提供了例句说明其用法。这是学习英语习语的重要参考来源。 (来源:Cambridge Dictionary - Idioms)
    2. 牛津学习者词典: 该词典同样收录了此习语,解释为 "to be in a space that is very crowded or full" (处于一个非常拥挤或满员的空间中),并指出其非正式语体的特性。 (来源:Oxford Learner's Dictionaries - Idioms)
    3. 国家地理: 虽然不直接定义习语,但关于沙丁鱼捕捞和罐头加工的纪录片或文章提供了该习语意象来源的真实背景,即沙丁鱼在罐头中紧密排列的事实 。 (来源:National Geographic - Marine Life / Food Industry)

    总结来说,"packed like sardines" 是一个形象生动的习语,源于沙丁鱼罐头的实际景象,用于比喻人或物被极度拥挤地塞在狭小空间里,动弹不得的状态。

    网络扩展资料

    “Packed like sardines”是一个英语习语,用于形容极度拥挤的场景,字面意思是“像沙丁鱼罐头一样挤得满满当当”。以下是详细解释:


    含义与来源

    1. 核心意义
      该短语描述人或物密集到几乎无法动弹的状态,常见于公共交通、活动场所等场景。例如:

      “The subway during rush hour is always packed like sardines.”(高峰期的地铁总是拥挤得像沙丁鱼罐头。)

    2. 比喻来源
      沙丁鱼(sardines)常被制成罐头,因罐头内鱼体紧密排列而得名。英语中借用这一形象,比喻拥挤程度类似罐头中的沙丁鱼群。


    使用场景与例句


    同义表达

    若需替换类似表达,可参考:


    文化背景

    这一习语在英语国家广泛使用,尤其适用于形容城市生活的高密度场景。其生动性源于沙丁鱼罐头的直观形象,使描述更具画面感。

    如需更多例句或扩展用法,可参考等来源。

    别人正在浏览的英文单词...

    drum upbanishmentbellingbionomicscnfelicitatedhandmaidenindeterminationJocelynrivalsagrarian revolutionexpressive forcefermented bean curdhand lotionmeasurement errorshower gelalumanthologistbenzfluorenoldentoiddithioleelectrophototherapyglyoxylasehepatographyhistogenesismarbleheartedmeticranemethoxaminemicrofloatremobilization