off the hook是什么意思,off the hook的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
摆脱困境;脱身
例句
Officials accused of bribery and corruption get off the hook with monotonous regularity.
被指控受贿和贪污的官员无一例外总能脱身。
I'd taken my phone off the hook in order to get some sleep.
我把电话听筒拿了下来,以便可以睡会儿觉。
The phone has been ringing off the hook with offers of help.
表示愿意提供援助的电话接连不断。
He left the phone off the hook as he didn't want to be disturbed.
他不想被电话打扰,就把电话听筒摘下来了。
Since war broke out, the phones at donation centres have been ringing off the hook.
自从战争爆发以来,捐款中心的电话一直响个不停。
专业解析
"Off the hook" 是一个英语习语,主要有两层含义,具体取决于上下文:
-
字面意思:电话听筒未挂好
- 这个意思源于老式电话的设计。当电话听筒没有正确地放回电话机座(hook)上时,电话线路会保持“占线”状态,别人无法打进来。
- 例如:"I tried calling you but your phone was off the hook all morning." (我试着给你打电话,但你的电话一早上都占线/没挂好。)
-
比喻意思:摆脱困境、责任或麻烦;自由了;极其精彩/酷
- 这是更常用、更核心的比喻意义。它表示某人或某事:
- 摆脱了责任、义务或麻烦: 不再需要承担某项任务、不再被追究责任或不再处于困境中。
- 例如:"Thanks to your alibi, I'm off the hook for the robbery." (多亏了你的不在场证明,我不用为那起抢劫案负责了。)
- 例如:"The meeting was canceled, so I'm off the hook for giving the presentation." (会议取消了,所以我不用做报告了。)
- 自由了(通常指从令人不快的情况中解脱): 不再受约束或困扰。
- 例如:"Once I finish this project, I'll finally be off the hook." (一旦完成这个项目,我终于就解脱了。)
- (非正式,尤其美式英语) 极其精彩、酷、令人兴奋: 形容事物非常棒、有趣或令人激动。
- 例如:"That party last night was off the hook!" (昨晚那个派对太棒了/太疯狂了!)
总结关键点:
- 核心概念是“脱离”或“解脱”。 无论是物理上脱离挂钩,还是比喻上脱离困境、责任或常规状态。
- 摆脱责任/麻烦是最常见的比喻用法。 表示不再需要负责或不再有麻烦缠身。
- 形容“极其精彩”是更口语化、非正式的用法(尤其在美式英语中)。
来源参考:
- 释义主要参考权威英语词典和语言学习网站:
- Oxford Learner's Dictionaries: 对 "off the hook" 的释义清晰,区分了字面和比喻义,特别是“摆脱麻烦”的用法。
- Cambridge Dictionary: 同样提供了字面义(电话占线)和比喻义(摆脱责任),并包含例句。
- Merriam-Webster: 作为权威词典,确认了“摆脱责任、麻烦”以及“极其精彩、不受约束”的用法。
- Collins Dictionary: 提供了详细的解释和例句,涵盖了主要含义。
网络扩展资料
"Off the hook" 是一个英语俚语,主要用于表示摆脱困境、责任或义务的状态。以下是详细解析:
核心含义
-
字面起源
源自钓鱼场景:当鱼挣脱鱼钩(hook)时被称为"off the hook",后引申为从困境中解脱的隐喻表达。
-
实际用法
- 摆脱责任/义务:指成功逃避本应承担的责任或麻烦(如工作、惩罚等)。
例:I was supposed to work overtime, but the meeting was cancelled. I'm off the hook!
- 脱离困境:指从危险、尴尬或压力中解脱。
例:His brother paid the bills, so he was off the hook.
使用场景与特点
- 语境:多用于非正式口语,常见于朋友、同事间的日常对话。
- 情感色彩:通常带有庆幸、轻松的意味。
- 扩展含义:在部分俚语中也可形容事物“非常热闹、受欢迎”(如派对等),但此用法较罕见。
相关表达对比
短语 |
含义 |
适用场景 |
Out of trouble |
摆脱麻烦 |
通用 |
Free from responsibility |
免除责任 |
正式场合 |
Avoid punishment |
逃避惩罚 |
负面情境 |
注意事项
- 避免与"on the hook"混淆,后者表示“承担责任”或“陷入困境”。
- 在正式写作中建议使用更中性的替代词,如 exempt 或 released from obligation。
如需更多例句或练习场景,中的实用对话。
别人正在浏览的英文单词...
wordsausagebaldmake a reservationbragscurryblurredcouplesEZhardboardhaulslangoustelegalizingpeccadilloesprimeragony auntfire fightermake mistakesocial assistanceuneven distributionacromacriaaminoxytripheneastrutcapablychemoheterotrophCrimeaneigenspacefoamabilityintellectualistpyelonephritis