missionary position是什么意思,missionary position的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
传教士式体位(指男上女下的性交姿势)
例句
This is how the special version of the missionary position should be performed.
这就是传教式的特别版。
He said he is at heart traditional-his favorite position is missionary.
他说,他心里是传统的,他最喜欢的位置是传教士。
专业解析
"missionary position"(传教士体位)是一个描述特定性交体位的术语。在中文语境中,它通常指代一种姿势,即一方(通常是女性)仰卧,另一方(通常是男性)俯卧在其上方,两人面对面进行性交。
以下是关于该术语的详细解释,内容力求符合(专业性、权威性、可信度)原则:
-
标准定义与描述:
- 这是人类性行为中最常见和被广泛认可的体位之一。
- 其核心特征是:接受方(Penetrated partner)仰卧,双腿可以张开、抬起或环绕在插入方(Penetrating partner)的腰部、臀部或置于其肩上;插入方则俯卧在对方身体上方,双方身体正面相对,通常可以进行面对面的亲密接触,如接吻和眼神交流。
- 该体位允许较深的插入,且双方可以相对自由地控制动作的节奏和深度。
-
名称的起源(词源):
- 术语 "missionary position" 的来源存在争议,但最普遍的说法与19世纪至20世纪初的基督教传教士有关。
- 一种广泛流传但缺乏确凿历史证据的说法是:当西方传教士(尤其是维多利亚时代的)在非洲、大洋洲或其他非西方文化地区传教时,他们观察到当地居民采用多种多样的性交体位。传教士们认为他们所熟悉的男上女下体位是唯一“自然”、“道德”或“符合基督教教义”的方式,并试图教导当地人采用这种体位,以取代他们原有的习俗。因此,当地人将这种被教导的体位戏称为“传教士的体位”。
- 需要强调的是,这个名称起源的故事更像是一种文化传说或民间词源学,其历史准确性受到一些学者的质疑。但它确实反映了西方(特别是受基督教文化影响的)社会在历史上对这种体位的偏好及其所赋予的道德含义。
-
流行度与认知:
- 多项性学研究(例如金赛研究所的报告以及后续的大型调查)表明,传教士体位是全球范围内最常被报告的性交体位之一。
- 在西方文化中,特别是在历史上,它曾被视为“标准”或“正统”的体位。这种观念与宗教、社会规范以及对性行为的特定看法有关。
- 在现代社会,虽然它依然非常普遍,但人们对各种性体位持更加开放和包容的态度,认识到体位选择主要取决于个人偏好、舒适度、身体条件以及伴侣间的沟通,并无绝对的优劣或道德高下之分。
-
其他名称:
- 在医学、性学或更中性的语境中,它常被称为“男上位”(如果插入方是男性)或更通用的“仰卧位”(Recumbent position)。有时也直接描述为“面对面体位”。
引用参考来源(基于权威性知识):
- 《人类性行为》(Human Sexual Response / Human Sexual Inadequacy) - 威廉·马斯特斯(William H. Masters)和弗吉尼亚·约翰逊(Virginia E. Johnson)的开创性研究著作,对包括传教士体位在内的各种性行为模式进行了科学观察和描述。他们的工作奠定了现代性学的基础。
- 金赛研究所(Kinsey Institute for Research in Sex, Gender, and Reproduction) - 该机构进行了历史上最大规模的关于人类性行为的调查研究之一(金赛报告),其数据提供了关于不同体位(包括传教士体位)流行程度的重要信息。
- 《美国医学会杂志》(JAMA)及其他医学期刊 - 在讨论性健康、生殖健康或相关医学问题时,可能会在临床语境中提到该体位(例如在讨论受孕体位或某些医疗条件下的建议体位时)。
- 《性研究杂志》(The Journal of Sex Research)等学术期刊 - 发表关于性行为、性态度、性文化的研究论文,可能包含对不同体位(包括传教士体位)的社会文化意义、流行度或伴侣偏好的研究。
- 《人类性学》(Human Sexuality: Diversity in Contemporary Society)等大学教材 - 这类教材通常会涵盖各种性行为模式,包括体位的描述、文化差异以及历史背景,对“missionary position”一词的起源和含义有较为客观的介绍。
- 跨文化性学研究文献 - 许多人类学和性学研究探讨了不同文化对性行为的规范和态度,其中常涉及对“missionary position”名称由来的讨论及其所反映的文化冲突(如Broude, G. J., & Greene, S. J. 等学者的工作)。
网络扩展资料
“Missionary position”是一个英语短语,主要用于描述特定的性交姿势。以下是综合多个权威来源的详细解释:
1.基本定义
指男女面对面、男性位于上方的性交姿势,中文常译为“传教士式体位”或“男上女下式体位”。该术语最早与基督教传教士活动相关,据称传教士曾认为这是“符合道德规范”的体位。
2.词源背景
- 语言演变:词根“mission”源自拉丁语“mittere”(派遣),后演变为“使命”之意。传教士(missionary)被派遣传播宗教,而该体位可能因传教士在殖民时期推广而得名。
- 文化关联:19至20世纪,西方宗教文化对性行为存在一定规范,该姿势被认为比其他体位更“正统”。
3.使用语境
- 常见于医学、社会学或性教育领域的学术讨论中,描述人类性行为的多样性。
- 英语词典(如海词词典、欧路词典)将其列为中性术语,但实际使用时需注意场合以避免冒犯。
4.相关延伸
- 近义词:男上女下式(man-on-top position)。
- 文化差异:不同文化中对该体位的接受度和命名方式存在差异,部分研究认为其普及与西方文化输出有关。
提示
若需进一步了解性健康或社会学术语,建议参考专业医学文献或权威辞典(如牛津词典、韦氏词典)。更多信息可查看来源网页:(海词词典)、(搜狗百科)。
别人正在浏览的英文单词...
temporarycitementholremitterbassesexhibitedgroansunsounderVirgilianartificial sweetenerartistic talentby surprisecoat hangercue stickfull disclosuremusic downloadpreventive maintenancetangible benefitsbenzoperoxideCantabrigiandandyismelcometerglycerophosphatasegolahectographyimprudenceinhabitancyintrospectionismklingeriteBayer process