missionary position是什麼意思,missionary position的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
傳教士式體位(指男上女下的性交姿勢)
例句
This is how the special version of the missionary position should be performed.
這就是傳教式的特别版。
He said he is at heart traditional-his favorite position is missionary.
他說,他心裡是傳統的,他最喜歡的位置是傳教士。
專業解析
"missionary position"(傳教士體位)是一個描述特定性交體位的術語。在中文語境中,它通常指代一種姿勢,即一方(通常是女性)仰卧,另一方(通常是男性)俯卧在其上方,兩人面對面進行性交。
以下是關于該術語的詳細解釋,内容力求符合(專業性、權威性、可信度)原則:
-
标準定義與描述:
- 這是人類性行為中最常見和被廣泛認可的體位之一。
- 其核心特征是:接受方(Penetrated partner)仰卧,雙腿可以張開、擡起或環繞在插入方(Penetrating partner)的腰部、臀部或置于其肩上;插入方則俯卧在對方身體上方,雙方身體正面相對,通常可以進行面對面的親密接觸,如接吻和眼神交流。
- 該體位允許較深的插入,且雙方可以相對自由地控制動作的節奏和深度。
-
名稱的起源(詞源):
- 術語 "missionary position" 的來源存在争議,但最普遍的說法與19世紀至20世紀初的基督教傳教士有關。
- 一種廣泛流傳但缺乏确鑿曆史證據的說法是:當西方傳教士(尤其是維多利亞時代的)在非洲、大洋洲或其他非西方文化地區傳教時,他們觀察到當地居民采用多種多樣的性交體位。傳教士們認為他們所熟悉的男上女下體位是唯一“自然”、“道德”或“符合基督教教義”的方式,并試圖教導當地人采用這種體位,以取代他們原有的習俗。因此,當地人将這種被教導的體位戲稱為“傳教士的體位”。
- 需要強調的是,這個名稱起源的故事更像是一種文化傳說或民間詞源學,其曆史準确性受到一些學者的質疑。但它确實反映了西方(特别是受基督教文化影響的)社會在曆史上對這種體位的偏好及其所賦予的道德含義。
-
流行度與認知:
- 多項性學研究(例如金賽研究所的報告以及後續的大型調查)表明,傳教士體位是全球範圍内最常被報告的性交體位之一。
- 在西方文化中,特别是在曆史上,它曾被視為“标準”或“正統”的體位。這種觀念與宗教、社會規範以及對性行為的特定看法有關。
- 在現代社會,雖然它依然非常普遍,但人們對各種性體位持更加開放和包容的态度,認識到體位選擇主要取決于個人偏好、舒適度、身體條件以及伴侶間的溝通,并無絕對的優劣或道德高下之分。
-
其他名稱:
- 在醫學、性學或更中性的語境中,它常被稱為“男上位”(如果插入方是男性)或更通用的“仰卧位”(Recumbent position)。有時也直接描述為“面對面體位”。
引用參考來源(基于權威性知識):
- 《人類性行為》(Human Sexual Response / Human Sexual Inadequacy) - 威廉·馬斯特斯(William H. Masters)和弗吉尼亞·約翰遜(Virginia E. Johnson)的開創性研究著作,對包括傳教士體位在内的各種性行為模式進行了科學觀察和描述。他們的工作奠定了現代性學的基礎。
- 金賽研究所(Kinsey Institute for Research in Sex, Gender, and Reproduction) - 該機構進行了曆史上最大規模的關于人類性行為的調查研究之一(金賽報告),其數據提供了關于不同體位(包括傳教士體位)流行程度的重要信息。
- 《美國醫學會雜志》(JAMA)及其他醫學期刊 - 在讨論性健康、生殖健康或相關醫學問題時,可能會在臨床語境中提到該體位(例如在讨論受孕體位或某些醫療條件下的建議體位時)。
- 《性研究雜志》(The Journal of Sex Research)等學術期刊 - 發表關于性行為、性态度、性文化的研究論文,可能包含對不同體位(包括傳教士體位)的社會文化意義、流行度或伴侶偏好的研究。
- 《人類性學》(Human Sexuality: Diversity in Contemporary Society)等大學教材 - 這類教材通常會涵蓋各種性行為模式,包括體位的描述、文化差異以及曆史背景,對“missionary position”一詞的起源和含義有較為客觀的介紹。
- 跨文化性學研究文獻 - 許多人類學和性學研究探讨了不同文化對性行為的規範和态度,其中常涉及對“missionary position”名稱由來的讨論及其所反映的文化沖突(如Broude, G. J., & Greene, S. J. 等學者的工作)。
網絡擴展資料
“Missionary position”是一個英語短語,主要用于描述特定的性交姿勢。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
1.基本定義
指男女面對面、男性位于上方的性交姿勢,中文常譯為“傳教士式體位”或“男上女下式體位”。該術語最早與基督教傳教士活動相關,據稱傳教士曾認為這是“符合道德規範”的體位。
2.詞源背景
- 語言演變:詞根“mission”源自拉丁語“mittere”(派遣),後演變為“使命”之意。傳教士(missionary)被派遣傳播宗教,而該體位可能因傳教士在殖民時期推廣而得名。
- 文化關聯:19至20世紀,西方宗教文化對性行為存在一定規範,該姿勢被認為比其他體位更“正統”。
3.使用語境
- 常見于醫學、社會學或性教育領域的學術讨論中,描述人類性行為的多樣性。
- 英語詞典(如海詞詞典、歐路詞典)将其列為中性術語,但實際使用時需注意場合以避免冒犯。
4.相關延伸
- 近義詞:男上女下式(man-on-top position)。
- 文化差異:不同文化中對該體位的接受度和命名方式存在差異,部分研究認為其普及與西方文化輸出有關。
提示
若需進一步了解性健康或社會學術語,建議參考專業醫學文獻或權威辭典(如牛津詞典、韋氏詞典)。更多信息可查看來源網頁:(海詞詞典)、(搜狗百科)。
别人正在浏覽的英文單詞...
Atlanticmountainousjoustnothing butcoated withaorticclumpsnoddingsincerestuntypicallybog downculinary artsFired Upin my mindnosocomial infectionpotential marketprotein concentrateshearing stresssizing blockultrasonic inspectionarthrectasiabutenolcalefactorcwtdextradfinalisinggranataninolguanopterinmatroclineAIBN