月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

land on one's feet是什么意思,land on one's feet的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 化险为夷;安然脱险

  • 同义词

  • |fall on one's legs/fall on one's feet;化险为夷;安然脱险

  • 专业解析

    "land on one's feet" 是一个英语习语,其字面意思是“用脚着地”,但更常用其比喻意义。以下是其详细解释:

    1. 核心含义:成功摆脱困境;安然无恙;化险为夷

      • 这个习语形象地描绘了一种能力:即使经历了困难、挫折、失败或危险的情况,最终也能成功应对,恢复良好状态,甚至取得积极的结果。它强调了一种韧性和在逆境中寻找出路的能力。类似于猫从高处跌落时总能调整姿势用脚着地的本能,这个习语形容人具有类似的“生存本能”或“逢凶化吉”的本事。
    2. 典型使用场景

      • 经历事业挫折后找到更好的工作: "He was made redundant last year, but he landed on his feet and now has a great job at a startup." (他去年被裁员了,但他成功摆脱困境,现在在一家初创公司有一份很棒的工作。)
      • 克服财务困难: "After the bankruptcy, it took them a while, but they eventually landed on their feet." (破产后,他们花了一段时间,但最终还是安然度过了难关。)
      • 从失败的关系或困境中恢复: "The divorce was tough, but she's really landed on her feet now." (离婚很艰难,但她现在真的重新站起来了/过得很好。)
      • 在冒险或错误后安全脱身: "That investment was risky, but luckily we landed on our feet." (那项投资很冒险,但幸运的是我们安然无恙/没亏本。)
    3. 来源与形象联想

      • 这个习语最常被认为来源于猫的行为。众所周知,猫从高处(甚至是不慎跌落)时,常常能够扭转身体,最终四脚着地,从而避免严重受伤。这种天生的平衡感和适应性被用来比喻人在困境中扭转局面、安全着陆的能力。
    4. 用法特点

      • 通常用于描述经历负面事件后的积极结果。
      • 强调结果(成功脱困、状态良好),而非过程。
      • 常带有一种幸运或有韧性的意味。
    5. 近义词/类似表达

      • Bounce back (反弹)
      • Come through (something) (安然度过)
      • Turn out all right/fine (结果不错)
      • Fall on one's feet (英式英语中更常用,与 "land on one's feet" 同义)

    引用参考来源:

    1. Cambridge Dictionary (剑桥词典) - Land on your feet: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/land-on-your-feet (对习语的定义和例句)
    2. Collins Dictionary (柯林斯词典) - Land on your feet: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/land-on-your-feet (定义、例句及用法说明)
    3. Oxford Learner's Dictionaries (牛津学习者词典) - Land on your feet: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/land-on-your-feet (清晰的定义和实用例句)
    4. Merriam-Webster - Land on one's feet: (虽然没有单独的词条,但在其习语资源或例句库中广泛认可此用法,体现其通用性) https://www.merriam-webster.com/
    5. The Idioms - Land on your feet: https://www.theidioms.com/land-on-your-feet/ (解释习语含义、起源(关联猫的行为)并提供例句)

    网络扩展资料

    "Land on one's feet" 是一个英语习语,字面意思是「用脚着地」,但实际使用时多指比喻意义:形容人在经历困境、危机或意外后,仍能成功恢复或找到有利的解决方案。这一表达常与猫的敏捷性相关(猫从高处坠落时常能四脚着地),引申为「化险为夷」「逢凶化吉」或「灵活应对困难」。

    典型用法与例句:

    1. 摆脱困境

      • 例:Despite losing his job, he landed on his feet and found an even better position.
        (尽管失业,他仍顺利找到更好的工作。)
    2. 意外后的幸运结果

      • 例:The company faced bankruptcy but somehow landed on its feet after a merger.
        (公司濒临破产,却因合并而转危为安。)
    3. 强调灵活性和适应力

      • 例:She always lands on her feet, no matter how chaotic the situation.
        (无论情况多混乱,她总能应对自如。)

    语法特点:

    近义表达:

    这一习语适用于口语和书面语,多含褒义,强调逆境中的应变能力或运气。

    别人正在浏览的英文单词...

    point of viewbeanwomenpatrioticlenientwith an eye forbelievedbrigdandiesdreamsembossednipposhieldsstrodeguide platein the nightlever rulelight purplephotoelectric switchdiiodoanilinedirectrixdumetedificationendoparasiteendothermalfeldspathoidfruitcakekopsilonginemenotaxisTainan