
站在某人一边;赶浪头;一窝蜂做某事,跟随潮流
Jump on the bandwagon, if for no other reason than to improve your bottom line.
如果想要提升你的底线,就跳出那些从众心理吧。
You jump on the bandwagon when you decide to support a candidate because public opinion stu***s show he is likely to win.
如果民意调查显示某个侯选人很可能会取胜,因此你决定支持他,你就“跳上了宣传车”。
While prices are rising so fast, many shops think they can jump on the bandwagon and raise their prices, too.
当前物价飞涨,很多商店认为可以赶浪头,也来提高它们的物价。
Let''s jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind.
我们得马上表态支持他,否则我们就会落后于形势了。
Sometimes you just can't go with the flow and jump on the bandwagon. You have to know what the wagon is.
有时你就是不能盲从, “跳上乐队彩车”。你必须知道“彩车”是到那里去。
Jump on the bandwagon and believe these stories?
赶时髦,相信这些故事?
In short, it can jump on the bandwagon, once the bandwagon's under way, and urge others to jump aboard too;
总之,只要彩车在运动,新闻界就可以跳上彩车并鼓动别人也跳上去。
Now Ecuador seems ready to jump on the bandwagon.
如今厄瓜多尔似乎也正准备加入到这个行列中来。
One local man, Jay Evans, told the Guardian there were a number of English Defence League members present trying to jump on the bandwagon but said they were an extremely small minority.
当地居民Jay Evans告诉卫报记者说当时有保卫英格兰同盟成员在成,“他们企图出风头”,不过他说这些人是“一小撮”。
Others will almost certainly jump on the bandwagon in 2011.
而其他网站也几乎肯定会在2011年追赶这一“风潮”。
After the latest polls I think that Green is going to win. Let's jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind.
这位政客似乎已经看准了风向。他说:“根据最近的民意调查,我想格林是会当选的。我们得马上表态支持他,否则我们就会赶不上趟了。”
In Beijing, men also jump on the bandwagon.
在北京,连一些男士也加入了这股风潮。
The success of the product led many companies to jump on the bandwagon.
这一产品的成功使许多公司都来赶这个浪头。
In Beijing, men also jump on the bandwagon. University student Lu Zhengwei said he tried wearing grey cosmetic contacts last year.
在北京,连一些男士也加入了这股风潮。一个大学男生说他去年戴了灰色的美瞳。
Last time, everyone joined in as we moved along but this time, we're not going to allow anyone to jump on the bandwagon.
最后的时候,大家一起加入我们感动,但这次,我们不会让任何人上赶时髦。
As China's selling became known (as it would), other foreign and American investors might jump on the bandwagon, abandoning dollar securities and shifting currencies.
由于中国的抛售行为被外界所知,包括美国在内的外国投资者可能会跟进抛空美元证券,购入其它货币。
"Jump on the bandwagon" 是一个常用的英语习语,意思是加入一个似乎越来越受欢迎的活动、潮流、事业或观点,主要是因为它看起来会成功或受欢迎,而不是出于真正的信念或兴趣。它通常带有跟风、随大流、赶时髦的意味,有时略带贬义,暗示行为是出于机会主义或害怕错过(FOMO),而非真诚的支持。
以下是其详细解释:
核心含义:
历史起源(提升权威性):
现代用法与语境:
中文对应表达:
权威来源参考:
"Jump on the bandwagon" 是一个英语俚语,其含义和背景可综合多个权威来源解释如下:
该短语从政治隐喻逐渐泛化为社会现象的描述,例如批评“盲目追随网红产品”或“无原则支持获胜方”的行为。
通过以上分析可以看出,这一表达融合了历史典故与社会观察,生动反映了人类行为中的从众心理。如需更多例句或用法细节,。
zoneimpressiontactgladlytabesenfeeblealertingbayonetbeetrootcharsjaponicamishmashpotionsqiaoseatbeltssupervisoryunderlainadmission of sthconstant pressuredoubling timegray scalerosemary oilthermal shockapigeninArianismaridnessceramodontiaChevroletcocontractioninkpad