
美:/'ɪn ðɪs keɪs/
既然这样,假若这样
In this case, the document instance lists only one lure.
在本例中,此文档例子只列出一个诱饵。
Every experience is, in this case, a leap into nothingness.
在这种情况下,每一次经历都是一种进入虚无的飞跃。
In this case, by all means focus your tests on that one area.
在这种情况下,务必使您的测试集中在那个区域。
In this case, however, my priority was not the batch interface.
然而,在这种情况下,我的优先级不是成批接口。
In this case, we only care about the first word of the register.
在本例中,我们只关心寄存器的第一个单词。
|in the circumstances;既然这样,假若这样
"in this case"是英语中常用的介词短语,通常表示在特定情境或条件下所指代的情况。其核心含义与用法可从以下维度解析:
语义内涵
该短语用于指代上文已明确界定的具体场景,强调在已提及的特定前提或既定事实下所对应的情形。例如:"The contract requires 30-day notice. In this case, we must submit the document by Friday."(合同要求提前30天通知,因此我们必须本周五前提交文件。
语用功能
在逻辑论证中常用于承上启下,引导对特殊状况的针对性讨论。牛津英语词典将其归类为"context-specific referential phrase",体现其在语篇中连接具体论据的功能。例如司法判决书中常见:"In this case, the defendant's intent cannot be conclusively proven."
语法特征
作为状语成分可置于句首、句中或句尾,需配合逗号分隔确保语义清晰。剑桥英语语法指南指出,句首使用时具有更强的强调作用。例如:"The software requires 8GB RAM. In this case, however, the minimum specification has been exceeded."
同义辨析
相较于类似表达"under these circumstances",该短语更侧重已确定的具体案例,而非泛指环境条件。柯林斯英语词典特别说明其与"for example"的本质区别在于前者指向已定义案例,后者用于引入新例证。
权威参考资料:
“in this case”是一个常用的英语短语,字面含义为“在这种情况下”,通常用于引出某种特定情境下的结论、判断或应对方式。以下是详细解析:
The deadline was missed. In this case, we need to request an extension.
(截止日期已过,因此我们需要申请延期。)
逻辑推导
用于说明前文所述情况导致的结果,类似“因此”“既然如此”。例如讨论问题时,提出假设后给出解决方案:
If the data is unreliable, in this case, the experiment should be repeated.
对比与限定
可对比不同情况,限定讨论范围:
Some methods work in general, but in this case, only approach A is feasible.
法律或正式文件
在法律文书中常指“本案中”,例如:
In this case, the defendant’s actions constitute a breach of contract.
通过上下文灵活使用这一短语,能增强表达的连贯性和逻辑性。
mankindextinguisherfinalebring to mindbloodlinedimlydisjunctivelygamingmousingnullspicketsattract foreign investmentinductive loadindwelling cathetermailing addressmarket outlookoil filledosama bin ladenrelativity theorywhite breadampheclexisanaphylactogenautoinaticcaroidDorloneinorrhabdomyomainsulinaseKollaglaryngostroboscopelox