
毁于一旦;着火;破灭
Tons of agro-waste go up in flames after each corn harvest;
每次玉米收获之后,成吨的秸秆就会销毁于火焰中。
This wallpaper looks as thought it might literally go up in flames.
这张壁纸看如它可能从字面上讲攀登的思想着火。
She still loved Sue, but she wasn't willing to risk having her house go up in flames.
她还爱着苏,但是她不愿意冒险让房子被烧掉。
And on one snowy night in Anchorage, Matsuhisa literally watched his dream go up in flames.
在安克雷奇的一个下雪的晚上,Matsuhisa清楚地看见他的梦想消失在火焰里。
Oy, did you see that bloody stunt car driver go up in flames? He must be sixes and sevens man!
你看见那个特技车手飞跃火焰了吗?他一定是疯了。
|catch fire/be on fire;毁于一旦;着火;破灭
"go up in flames" 是一个英语习语,其含义远超字面。以下是详细解释:
字面意思: 指某物被火焰吞没并燃烧殆尽。例如,建筑物、车辆或其他物品发生火灾并被烧毁。
例:The historic barn went up in flames after being struck by lightning. (那座历史悠久的谷仓被闪电击中后燃起了大火。)
比喻意思(核心含义): 这是该习语最常用的含义,指计划、希望、努力、关系或事业等彻底失败、破灭或化为乌有。它强调失败是突然的、戏剧性的、灾难性的,并且通常无法挽回。
例:After years of work, their ambitious startup went up in flames when the main investor pulled out. (经过多年的努力,当主要投资者撤资时,他们雄心勃勃的初创公司彻底失败了。)
例:His political career went up in flames overnight due to the scandal. (由于丑闻,他的政治生涯一夜之间毁于一旦。)
例:Their marriage went up in flames after a series of bitter arguments. (在一系列激烈的争吵之后,他们的婚姻破裂了。)
使用场景: 该习语常用于描述:
权威引用参考:
以下解释基于对英语习语的常见理解:
"go up in flames" 的字面与比喻含义:
字面含义
指物体被火焰完全吞噬,强调燃烧的剧烈程度。
例:The historic theater went up in flames last night, leaving only ashes.(这座历史悠久的剧院昨夜被大火吞噬,只剩灰烬)
比喻含义
通常形容计划、关系或希望突然彻底失败或毁灭,带有戏剧性崩溃的意味。
例:Their business partnership went up in flames after financial disputes.(财务纠纷后,他们的商业合作彻底破裂)
使用场景建议:
若需更权威的释义,建议查阅《牛津英语词典》或当代英语语料库(COCA)。
instancesmileynostrilremunerativeHolandordinancesPDDreactivatingshoutsDonald TrumpElectronic Commercefair pricegrasp the overall situationinductively coupled plasmamoral obligationonce every two weeksover the fenceproduction supervisorsundry goodstake stepsworking conditioncalcarinedemitassedukedomfontalhemodromometerhemiseptummammeemesocarpWG