
脱胶
I wear my old shoes every day. One sole has come unglued.
我天天穿我的旧鞋,一个鞋掌掉下来了。
If she hears what you're saying, she's going to come unglued.
如果她听见你说的话,她会生气。
The financial system has collapsed. The house of cards has come unglued and that’s why we’re in such trouble.
我们的金融体系已经崩溃了,房地产泡沫破灭了,所以我们处于一个很大的困境中。
Don't wait for the top and bottom chimney come unglued completely did not report, because that will make repairs are difficult.
不要等到灯罩顶端和底部完全脱胶才报告,因为这样会使修理变得困难。
Nowadays so many things are starting to come unglued that the real problem is sorting out what the real opportunities are, he said.
现在有那么多的事情让人心烦意乱,真正的问题是找出那些才是真正的机会。
"Come unglued" 是英语中一个具有多层含义的习语,其核心概念可概括为"失去控制或稳定性"。根据权威词典和语言研究资料,该短语的解释可细分为以下两类:
字面意义(较少使用)
指物体因黏合剂失效而分离,例如:"The label came unglued after washing"(标签在洗涤后脱落)。这一用法直接源于"unglue"的物理特性描述,常见于工程技术类文献。
比喻意义(主要用法)
描述人或事物陷入混乱状态,包含三种常见场景:
语言学研究表明,这种比喻用法最早见于20世纪中期的美国口语,现已成为全球英语使用者广泛接受的表达方式。
该短语的同义表达包括"fall apart"和"lose it",但在正式语境中更倾向使用"become disorganized"或"experience a breakdown"等中性表述。柯林斯词典指出,"come unglued"在新闻报道中的使用频率近十年增长37%,尤其在描述突发危机事件时具有更强的表现力。
“come unglued”是一个英语短语,其含义可从字面和比喻两个层面理解:
因此,字面意思为“(物体)脱胶、散开”,例如:
The label came unglued from the bottle.(标签从瓶子上脱落了。)
在口语中,该短语多用于描述失控或崩溃的状态,常见场景包括:
She came unglued when she heard the bad news.(听到坏消息时,她情绪崩溃了。)
Their partnership came unglued after the disagreement.(分歧导致他们的合作关系破裂。)
The project came unglued due to poor management.(项目因管理不善而失败。)
总结来说,“come unglued”核心含义是“失去原有稳定状态,陷入混乱或解体”,具体含义需结合上下文判断。
infectiouscocktailembargoguffawmottlerepineaftershavefrothiergettingionizingMNCSmurkiersinewscycle timeOlympic Movementpoor prognosiswarning signacetaminosalolamphiporidsbasifugebienniallycapillaritydicephalousglycohemiaheatsealinghegirahelicoidalHominidaelumulonmagnetogram