
美:/'baɪ ɔːl əˈkaʊnts/
adv. 据大家所说
He is, by all accounts, a superb teacher.
据说,他是一名优秀的教师。
By all accounts he leads a life of considerable luxury.
从方方面面来讲,他都过着极为奢侈的生活。
By all accounts, Rodger would appear to be a fine fellow.
根据大家的说法,罗杰应该是个好小伙儿。
I've never been there, but it's a lovely place, by all accounts.
我从未去过那里,但据说是个美丽的地方。
He is a good musician, by all accounts.
人人都说他是一位好的音乐家。
"by all accounts"是一个英语惯用短语,字面意思是"根据所有说法",实际使用中表示"根据多方证实的消息"或"从各方面来看"。该表达强调所述信息的客观性和普遍认可度,常用于新闻报导、人物评价或事件描述中。
牛津学习者词典将其定义为"根据人们的普遍说法"(according to what a lot of people say),剑桥词典则解释为"从所有可获得的信息来看"(judging from all the information available)。例如:"By all accounts, the newly opened museum has become an instant cultural landmark in the city"(从各方面来看,新开放的博物馆已成为该市立竿见影的文化地标)。
这个短语在语义上近似于"according to reports"(根据报道)或"as everyone agrees"(众人皆认同)。相较于单方面陈述,它通过强调信息来源的多样性来增强陈述的可信度。例如《卫报》在报道中使用过:"The climate summit, by all accounts, achieved more concrete commitments than previous conferences"(从各方面来看,本次气候峰会比往届会议达成了更具体的承诺)。
"By all accounts"是一个英语习语,其核心含义是"根据多方说法/普遍认为",常用于强调信息的广泛认可度。以下是详细解析:
描述普遍观点
强调信息可靠性
如需更多例句或语境练习,可参考新东方在线词典或考研翻译资料。
【别人正在浏览】