
抹黑,使……蒙羞
The student felt that his failure would bring shame on his family, but in fact there is no shame in failing.
那个学生觉得他的失败会使家人蒙羞,但实际上失败并不可耻。
I don't want to bring shame on the family name.
我不想给家庭的声誉带来耻辱。
She felt that her failure would bring shame on her family.
她觉得她的失败会使家人蒙羞。
We're not gonna let him bring shame on our team.
我们绝不会让他给我们队脸上抹黑。
Your bad behaviour bring shame on the whole school.
你的坏行为给全校带来了耻辱。
"Bring shame on"是一个英语动词短语,表示"使蒙羞"或"给...带来耻辱",通常指个人或集体的行为损害了自身或相关群体的名誉。该表达在语义学中被归类为"致使性动词短语",包含"导致负面结果"的隐含含义。
从社会语言学角度分析,该短语常见于两种语境:
根据《英语习语大辞典》释义,该短语的语义强度高于"embarrass",更接近"disgrace"的程度,强调行为后果的持久性和广泛影响。其反义表达为"bring honor to",而近义表达包含"stain the reputation of"等。
在跨文化交际中需注意:
“Bring shame on”是一个英语短语,其核心含义是“使(某人或某群体)蒙羞、丢脸”,通常指因不当行为或负面事件导致他人或集体的声誉受损。以下是详细解析:
例句:
在集体主义文化中(如亚洲国家),这一表达可能更强调个人行为对家庭或社群的影响;而在西方,可能更侧重对个人名誉的损害。
如果需要进一步举例或辨析其他类似短语,可以随时提出!
thoughimpresssensitiveirrelevantbombardmentmalapropismretaliationailingbulliesdragonsemptiesfusilladedimmunosuppressedphrasedprototypicalsittingsGet It Louderon the upgradepatent of inventionunsaturated fatty acidvital forcewilderness areaabamurusasideriteCiconiiformesclannishlyConstantinopleincogmetasystoxmicrochaeta