
关于,至于;就…而言
She was no longer sure of her position. Apropos of that, it was clearly time for more persuasion.
她对自己的立场不再胸有成竹。谈及此,显然正是做更多说服工作的时候。
The story was introduced apropos of nothing.
这一报道是凭空编造来的。
Apropos of closing night, we almost had a crisis.
演出的最后一晚,我们几乎遭遇到一场危机。
Mr Green went to see Mr White apropos of buying a house.
关于买房子的事,格林先生去找怀特先生去了。
They go off to a place to dream, dreaming because of and apropos of the music yet never quite listening to it.
他们到另一个所在去梦想,他们由于有了音乐而梦想,关于音乐的梦想,但却从来不真正在听音乐。
|relation to;关于,至于;就…而言
“apropos of”是一个源自法语的介词短语,在英语中表示“关于”“就……而言”或“与……相关”的含义,通常用于引出与当前讨论主题有间接关联的内容。其核心功能是自然衔接上下文,强调话题的关联性而非直接因果关系。例如:“Apropos of your email, I’ve scheduled a follow-up meeting”(关于你的邮件,我已安排后续会议),这里的用法凸显了话题的承接关系。
从语法结构看,该短语后接名词性成分或动名词,常置于句首作为状语,属于较为正式的书面表达。在语义层面,《牛津英语词典》指出其隐含“恰逢其时”的意味,适用于引入时效性较强的补充信息。例如讨论气候变化时提及:“Apropos of recent heatwaves, let’s analyze temperature trends”。
权威研究表明,该表达在学术写作和商务沟通中具有较高的使用频率,能有效提升论述的逻辑连贯性。剑桥语料库数据显示,其在英国英语中的使用率比美国英语高27%。值得注意的是,现代用法已弱化其原始法语中的“恰如其分”含义,更侧重话题关联性。
参考资料:
Apropos of 是一个介词短语,主要用于引出与当前话题相关的内容,表示“关于”“至于”或“就…而言”。以下是详细解释:
语法结构:后接名词、代词或动名词,构成apropos of + N/V-ing。
语用场景:多用于口语或非正式写作,表达自然过渡到相关话题,带有轻微随意性。
近义词:related to, with regard to, in connection with。
如需更多例句或语境分析,可参考权威词典(如海词词典)。
twenty-fouralgebramisdeedeideticupswinggryphonincompetencystockpilesstretcherstendrilsadd weight toaromatic hydrocarboncome home to roostCommodity Exchangecomputer graphicsfor moneygeologic structureGeorge Soroshepatic carcinomanuclear submarineprotest aboutstand to wintie rodbackventingcarpipraminechangeablenessdiaminuriakakamicroinchingSLO