
幹得出色;shine in出衆
Did you shine at school?
你在學校出類拔萃嗎?
Your talents will shine at work.
在工作中才能發揮的很好。
I don 't shine at tennis.
我不擅長打網球。
I don't shine at tennis.
我不擅長網球。
Do you shine at tennis?
你網球打得出色嗎?
“shine at”是一個英語動詞短語,主要含義為“在某方面表現突出或擅長”,通常用于描述個人在特定領域、技能或情境中的優異表現。其核心語義強調“通過能力或特質的展現獲得認可”,而非字面意義的“發光”。
基本定義與用法
“shine at”由動詞“shine”(展現出色)和介詞“at”(表示方向或領域)構成,後接名詞或動名詞。例如:“He shines at problem-solving”(他擅長解決問題)。該短語隱含“自然天賦”或“後天努力獲得的優勢”,常用于教育、職場及社交場景的積極評價。
近義表達對比
與“excel at”相比,“shine at”更強調“引人注目的成功”,如“She shines at leading team projects”(她在領導團隊項目中表現卓越)。而“be good at”則偏向中性描述能力,不突出卓越性。
實際應用場景
關于短語"shine at"的詳細解釋如下:
核心含義 "shine at"表示"在某個領域或活動中表現出色",強調某人具備優秀的技能或才能。該短語源自動詞shine的"發光"本義,引申為"才華閃耀"的比喻義(如所述)。
用法特征 • 後接名詞或動名詞,如:"She shines at math"(擅長數學)、"shine at playing football"(足球踢得出色) • 可用程度副詞修飾,如:"really shine at"(特别擅長) • 常見同義表達:excel at/be good at
語境示例 • 學習領域:"You shine at solving complex equations"(你擅長解複雜方程) • 體育運動:"Do you shine at tennis?"(你網球打得出色嗎?) • 工作場景:"How to shine at work"(如何在工作中脫穎而出)
近義辨析 與"shine in"的區别:前者強調特定領域的卓越,後者側重整體環境中的突出表現。例如: • "He shines at chess"(特指國際象棋) • "She shines in social situations"(泛指社交場合)
該短語常見于美式英語,英式英語中更常用"shine at"而非"shine in"。參考海詞詞典與有道詞典的權威釋義,建議通過實際應用場景加深理解。
inventoryaspirecaressenvoybenchmarkingcorksdisbarringdyesnutantsparrowgrasstendsborder regionBritish Englishcomplementary metal oxide semiconductorelementary analysishome schoolingprototype systemsports activitiestwo weeks agoActaeonairerAlbanianAlcaligenesasteatosisbottombarsferberitejoriamarsupiummicroreactorcompressible