
干得出色;shine in出众
Did you shine at school?
你在学校出类拔萃吗?
Your talents will shine at work.
在工作中才能发挥的很好。
I don 't shine at tennis.
我不擅长打网球。
I don't shine at tennis.
我不擅长网球。
Do you shine at tennis?
你网球打得出色吗?
“shine at”是一个英语动词短语,主要含义为“在某方面表现突出或擅长”,通常用于描述个人在特定领域、技能或情境中的优异表现。其核心语义强调“通过能力或特质的展现获得认可”,而非字面意义的“发光”。
基本定义与用法
“shine at”由动词“shine”(展现出色)和介词“at”(表示方向或领域)构成,后接名词或动名词。例如:“He shines at problem-solving”(他擅长解决问题)。该短语隐含“自然天赋”或“后天努力获得的优势”,常用于教育、职场及社交场景的积极评价。
近义表达对比
与“excel at”相比,“shine at”更强调“引人注目的成功”,如“She shines at leading team projects”(她在领导团队项目中表现卓越)。而“be good at”则偏向中性描述能力,不突出卓越性。
实际应用场景
关于短语"shine at"的详细解释如下:
核心含义 "shine at"表示"在某个领域或活动中表现出色",强调某人具备优秀的技能或才能。该短语源自动词shine的"发光"本义,引申为"才华闪耀"的比喻义(如所述)。
用法特征 • 后接名词或动名词,如:"She shines at math"(擅长数学)、"shine at playing football"(足球踢得出色) • 可用程度副词修饰,如:"really shine at"(特别擅长) • 常见同义表达:excel at/be good at
语境示例 • 学习领域:"You shine at solving complex equations"(你擅长解复杂方程) • 体育运动:"Do you shine at tennis?"(你网球打得出色吗?) • 工作场景:"How to shine at work"(如何在工作中脱颖而出)
近义辨析 与"shine in"的区别:前者强调特定领域的卓越,后者侧重整体环境中的突出表现。例如: • "He shines at chess"(特指国际象棋) • "She shines in social situations"(泛指社交场合)
该短语常见于美式英语,英式英语中更常用"shine at"而非"shine in"。参考海词词典与有道词典的权威释义,建议通过实际应用场景加深理解。
【别人正在浏览】