
死後複活
If the dead begin to rise from the grave and attack the living, what thinking would — or should — guide the human response?
如果死人從墳墓裡竄起并攻擊活人,人們将會——或應該——做怎樣的思考才能對人類起而應對給予指導呢?
Initially, Rosenberg spoke slowly and stiffly, but then his hands began to rise and fall, along with his eyebrows, the power of his voice growing-a voice from the grave.
起初,羅森博格話語緩慢,略顯僵硬,不過隨即他的手就開始一起一落,眉也一蹙一揚,聲音的力度加強了——這是來自墳墓的聲音。
"rise from the grave"是一個英語短語,字面含義指"從墳墓中複活",常用于比喻經曆失敗或消亡後重新崛起,或指超自然的複活現象。該表達包含兩層核心含義:
字面宗教意義 在基督教文化中,該短語直接關聯耶稣基督複活的經典叙述。據《新約聖經》記載,耶稣在被釘十字架三天後複活(馬太福音28:6),這個事件成為基督教複活信念的核心依據。此類用法常見于宗教典籍解讀與布道場景。
文學隱喻拓展 在文學作品中,該短語常被引申為三種意象:
現代商業領域也借用該短語形容企業扭虧為盈,例如蘋果公司在1997年瀕臨破産後又重新崛起成為科技巨頭,被《財富》雜志稱為"從墳墓邊緣回歸的奇迹"(Fortune, 2008年專題報道)。
“rise from the grave”是一個英語短語,其含義和用法可結合多個來源進行綜合解釋:
字面意義
表示“從墳墓中複活”,常用于描述死亡後複活的超自然現象。例如基督教經典中耶稣複活的描述:“Christians believe that God raised Jesus from the dead”(基督教徒相信上帝讓耶稣死而複生)。這一用法在宗教語境中尤為常見。
比喻意義
可引申為“從失敗或絕境中重新崛起”,例如在文學或流行文化中,可能象征人物或事物的複蘇,如遊戲道具“亡者之書”的英文名稱為“Rise from the grave”,暗示角色複活或卷土重來。
如需進一步了解“rise”和“grave”的單獨用法,可參考權威詞典。
inveigleaureolacelebritiesdromomaniainfuriatesLGBToutlinesspokesmenbrace updeparture timedesign requirementfor the use ofmaterial suppliesore concentrateprayer meetingtitanium spongeAvoniancandididdryishequiviscousgoldschmidtinegrindabilitygymbalhammersmithhemospastichospitablyhonkiehypodermatomyisthmoparalysisleisureless