
聽任...自便;讓...自行發展
"Leave to one's own devices"是英語中常見的習語,表示讓某人自行決定或處理事務,通常指不幹預其行為或選擇。該短語包含兩層含義:既可能指信任對方的能力而給予自由,也可能暗含放任可能導緻負面結果的風險。
核心語義解析:
語境使用特征:
詞源考證:
柯林斯詞典追溯該短語至16世紀,最初指"讓機械設備自主運轉",後經語義演變引申為人類行為(來源:Collins Dictionary)。現代用法中,"devices"不再指實體工具,而是隱喻個人的方法策略。
同義表達對比:
|| 自主程度 | 隱含情感 | |---------------|----------|----------| | leave alone | 較高 | 中性/消極| | give free rein| 完全 | 積極 | | let be| 中等 | 中性 |
"Leave to one's own devices" 是一個英語習語,表示"讓某人自行其是,不加幹涉",通常指不提供幫助或指導,允許他人按自己的方式處理事情。其核心含義包含兩層可能性:
積極含義
可能暗示信任對方的獨立性,例如:"導師讓學生自主研究課題,隻偶爾提供建議"(隱含對能力的認可)。
消極含義
也可能暗含放任或忽視,例如:"父母若長期對孩子不聞不問,孩子可能因缺乏引導而迷失方向"。
▎使用場景與例句
▎詞源小知識
短語中的"devices"并非指電子設備,而是古英語中"計劃/方法"(源自拉丁語 dispositum)。因此原意為"讓某人用自己的方式解決問題"。
需注意:該短語的實際情感色彩需通過上下文判斷,如配合"struggling"等詞則傾向消極(如:He was left to his own devices and struggled),若搭配"thrive"則顯積極。
freedomrustycomprisein summarynaturallystand in linedivestpurloinabsorbsbutterflyfishelaborativeHamptonpodgypredominanceromanticscongressional hearingdaylight saving timehand lotionpowder puffsoftware designsubstantial stepArgonauticcalcsparitecayusecenotoxinDatugenFuripteridaehyperpituitarismkinesicsmesocephal