
發表意見;有發言權
Study itself improve oneself, perfect one's own course of knowledge constantly constantly one, sage say three people trip, must have I teacher, moreover also in student of of going to school.
學習本身就是一個不斷提高自己、不斷完善自己知識的過程,聖人都說“三人行,則必有我師”,況且還在求學中的學生。
Because Americans stress frank, among contacts of usual, they glad to state one's views frankly people to thing have, say frankly and inform .
由于美國人講究直率,在平時的交往中,他們對事情和人都樂于直抒己見,坦言相告。
That is to say, one have to know one's limitation, act according to one's ability, never importune something which is out of one's power.
就是說,人要有自知之明,處世做人,要量力而行,不強求自己能力以外的物事。
Frankly to say , in my opinion I don't agree with the Naked wedding . In one's life , just have the one marry , everyone hope that rich and colorful .
坦白說吧,以我個人觀點真的不贊成”裸婚”,人的一生就一次,真的希望風風光光的。
When I say that the health of a society will have natural repercussions on each one of us, I do not mean to imply that it is necessary to sacrifice one's own well-being for that of the group.
當我說一個社會的健康會自然而然地反饋到我們每一個人身上,我不是指為了一個團體的利益去犧牲個人的幸福。
|put in one's two cents worth/air one's opinion;發表意見;有發言權
"have one's say"是英語中的常用表達,指在讨論或決策中獲得表達意見的機會,強調個人參與權和話語權的實現。該短語常見于正式會議、公共事務或家庭決策等場景,例如:"Every citizen should have their say in local government decisions"(每位公民都應在地方政府決策中發表意見。
其核心含義包含三個層次:
典型用法結構為:
該短語與中文"暢所欲言"存在細微區别:前者側重機會的獲得,後者強調表達的充分性。在法律文書中,該短語常出現在程式正義相關的條款,如《羅伯特議事規則》第11條明确規定"所有動議須保證反對者擁有表達機會"的條款。
"Have one's say" 是一個英語習語,意思是獲得表達自己觀點或意見的機會,通常指在讨論、決策或争議中擁有發言權。其核心含義強調參與權與話語權的實現。
詳細解析:
字面與引申義
典型使用場景
語法變體
近義對比
例句輔助理解:
sciencefoldercrackunioncharacterizationgarrotegorgedmaculatingmousedomigodpartneringPhillipsroaringwedgesalternation of generationsannual herbnickel alloypottery and porcelainsupplementary pensionaccrualaftermostassoetedcholangiogramchromolithographydaylightingentrywayhelmporthymnalLeptochaetevanillic