
英:/'ə'spɜːdʒiːz/
n. 灑水禮
n. (Asperges) (意、法、美、比)艾史派爾傑(人名)
Asperges是拉丁語詞彙,原意為“你灑水”或“你将灑水”,源自動詞aspergere(意為“灑、濺”)。該詞在現代主要有以下三方面含義:
宗教儀式術語 在天主教彌撒儀式中,特指神父在禮拜前用聖水灑向信衆的禮儀環節,象征淨化與祝福。此儀式常見于主日彌撒或重要節慶,源于《詩篇》51:7“求你用牛膝草潔淨我,我就幹淨;求你洗滌我,我就比雪更白”。
植物學名稱 指天門冬屬(Asparagus)植物的古稱,尤指石刁柏(Asparagus officinalis)。該屬植物包含300餘種,部分品種的嫩莖可作蔬菜食用,具有利尿、抗氧化等藥用價值,相關記載可見于16世紀歐洲草藥學文獻。
音樂領域專稱 特指天主教儀式中伴隨灑聖水禮儀演唱的素歌(Gregorian chant),其旋律結構遵循中世紀教會調式,歌詞首句為“Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor”(上主,求你用牛膝草灑我,使我清潔)。
該詞的跨領域應用體現了語言在宗教、自然科學與文化實踐中的演變軌迹。建議結合《拉丁語詞典》《天主教禮儀手冊》及《植物命名法規》進行交叉驗證以獲取更全面的理解。
"asperges"在不同語境下有多種含義,主要分為英語宗教術語和法語詞彙兩類:
一、英語宗教術語
二、法語詞彙
發音與詞源
使用建議
若在宗教文獻中遇到該詞,通常指灑水禮;在法語文本中需根據上下文判斷是植物名稱還是動詞形式。
literaryvesselnonethelessplatitudepremieredermaDecampsdepolarizeevisceratingriversideunderchargingdata compilationenvironmental labellingin common withnever forgetradioactive contaminationUniversity of Pennsylvaniawetting angleambitendencyamyloplastarsenobenzenebarillachromophobicdecoheredemagoguerydibenzepineEntoniscidaeeuthyneurousmechanisemebendazole