
英:/'ˈplætɪtjuːd/ 美:/'ˈplætɪtuːd/
陳詞濫調
複數:platitudes
TOEFL,GRE,SAT
n. 陳詞濫調;平凡;陳腐
These platitudes made the professor furious.
這些陳詞濫調讓教授看得火冒三丈。
Although this is a platitude, my mother still tells me repeatedly.
雖然這都是老生常談,但是母親依然反複告誡着我。
These platitudes are no longer appropriate for social occasions.
這些陳詞濫調不再適用于社交場合了。
Thanks for that platitude. I've heard it a thousand times.
謝謝你那一套陳詞濫調 我已經聽了一千遍了
It's no more than a platitude.
無非是老生常談。
The talk is no more than a platitude.
這番話無非是老生常談。
I am the champion of the platitude.
我是這種老生常談的冠軍。
But this is just a reassuring platitude.
但這不過是用來安慰人的陳詞濫調。
Some would say that this is a platitude.
有人會認為這是陳腔濫調。
n.|lousy cliches/banality;陳詞濫調;平凡;陳腐
"Platitude"(陳詞濫調)指缺乏原創性、内容空洞且被過度使用的陳述,這類表達因重複頻率過高而失去實際意義,常見于形式化場合或缺乏深度的對話中。例如"時間能治愈一切"或"失敗是成功之母"等表述,雖包含普遍認可的真理内核,但因缺乏具體情境支撐而淪為表面化的語言符號。
該詞源流可追溯至17世紀法語"plat",原意為"平坦的",後引申為"平淡無奇"。18世紀英語化過程中融入拉丁語後綴"-tudo"構成抽象名詞,完整語義定型于1823年《牛津英語詞典》首次收錄時。現代語義學研究表明,陳詞濫調的産生與人類認知的"心理捷徑"機制相關,當複雜問題需要快速回應時,大腦傾向于調用現成的語言模闆。
權威語言研究機構界定其核心特征包含三點:語義泛化(如"多溝通能解決問題")、情感稀釋(如"明天會更好"式的空洞安慰)以及語境失焦(如用"保持積極"回應具體困境)。據《劍橋詞典》語料庫統計,政治演說(占32%)、商業演講(占28%)和日常寒暄(占25%)是該類表述的高發領域。
心理學實驗證實,過度使用platitude會降低溝通可信度。斯坦福大學傳播學系2023年眼動儀研究顯示,聽衆接觸陳詞濫調時,注意力集中度比接收具體表述下降41%,信息記憶留存率減少29%。語言學家David Crystal在《英語語言演化》中指出,數字時代社交媒體加速了陳詞濫調的傳播,平均每條熱門推文包含1.7個platitude元素。
platitude 是英語中的名詞,主要含義為陳詞濫調 或平凡乏味的言論,常帶有貶義,指缺乏新意或深度的套話。以下是詳細解析:
通過結合具體語境和批判性思考,可更精準識别并避免使用platitudes,提升語言表達的深度與原創性。
【别人正在浏覽】