
【法】 emergency
very; extraordinary; greatly; highly; in the extreme; rare; special; super
unusual
constantly; hour; moment; the time of day; time
【法】 time
"非常时刻"是一个汉语复合词,在汉英词典中通常解释为"extraordinary times"或"critical moment",指代具有特殊历史意义、需要采取非常规手段应对的关键时期。根据《现代汉语词典(第7版)》,其核心含义包含三个维度:
时间特征:指代非正常状态下的特殊时间段,与常规时期形成对比。例如国际危机(global crisis)、重大自然灾害(major natural disaster)等特殊历史阶段。
应对机制:牛津高阶英汉双解词典(第9版)指出,该词常与"emergency measures"(紧急措施)等短语搭配使用,强调需要突破常规制度框架的特殊应对方式。
语义延伸:剑桥汉英词典(Cambridge Chinese-English Dictionary)补充其隐喻用法,可指个人或组织发展过程中面临重大抉择的转折点(turning point)。
在语用学层面,《新世纪汉英大词典》标注其常见搭配包括"共克时艰"(overcome difficulties together)、"特殊政策"(special policies)等短语,多用于政治宣言、公共事务报道等正式语境。
“非常时刻”是一个汉语复合词,结合了“非常”和“时刻”的双重含义,具体解释如下:
紧急或特殊的时间点
指在突发危机、重大事件或特殊情境下,具有关键意义的具体时间节点。例如:“地震发生后的黄金救援72小时是非常时刻”。
注:此处的“时刻”强调具体时间点,如、7所述,可精确到分秒。
特殊阶段的概括性表述
也可泛指国家或社会面临严重内乱、外患、灾难时,需要采取特殊措施的阶段,如提到的“非常时期”概念,但“时刻”更突出紧迫性。
例句:
“在疫情防控的非常时刻,医护人员始终坚守一线。”
(结合的“emergency”翻译,体现紧急状态下的行动)
文学化表达:
如引用的《喻世明言》:“时刻难过”中的“时刻”强调持续性,而“非常时刻”则叠加了紧迫与特殊性的双重含义。
需根据上下文区分“时刻”与“时期”:
帮厨并杆小体波距肠连接术醇溶染料簇状的第一类永动机非对称性头胸联胎芬森氏灯氪克洛克纳公司法宽仁系统练声磷酸三对联苯酯六甲金精硫锑铜矿没食子耐酸测试尿黄质泥灰质的判决不容推翻羟胆甾醇去磺溶软组织细胞肉色细球菌三氧化铁双边条款算后检查转储同心绞缆图形应用系统