
【计】 short life
brief; fault; lack; owe; short; weak point
【医】 brachy-; brevi-
life; life-span; longevity
【计】 live time
【医】 duration of life; life; span life; tau.
在汉英词典体系中,"短寿命"对应的标准译法为"short-lived"或"ephemeral"。《新世纪汉英大词典》(第二版)将其定义为形容词,描述事物存在时间短暂、持续时间有限的特征。牛津大学出版社《汉英对照现代汉语词典》指出该词既可指生物生命周期短暂,也可用于描述物质材料的易损耗特性。
该词在科技文献中常见两种应用维度:
《朗文当代高级英语辞典》特别区分了"short-lived"与"ephemeral"的语义差异:前者强调时间维度上的短暂,后者侧重存在状态的瞬时性。这种区别在《剑桥英语词典》的例句中得到印证:"The mayfly's ephemeral beauty contrasts with its short-lived existence."
“短寿命”是一个汉语词汇,通常指生命存在的时间较短或提前结束。以下是基于多个来源的综合解释:
字面意义
指生物(尤其是人类)的寿命显著短于所在群体或社会平均预期寿命。例如,提到“短命表示生物的寿命相对较短”,而解释为“寿命短促,死得早”。对于具体年龄标准,提出一种计算方法:若某地区平均寿命为78岁,则低于55岁(即70%)可视为短寿;而则笼统认为60岁以下属于短寿命。
引申含义
也可用于形容事物存在时间短暂,例如技术、政策或物品的快速淘汰()。
客观描述
在医学、社会学等场景中,用于分析健康风险或社会现象。例如提到“寿命缩短与熬夜无直接关系”,但不良习惯可能间接影响健康。
詈词或情感表达
部分语境下带有贬义或诅咒意味。如引用元杂剧《渔樵记》中的“穷短命”,或现代口语中用于斥责他人寡情薄幸()。
历史观念
古代常以“甲子”(60岁)为长寿门槛,未满者可能被视为短寿。而现代社会更倾向于依据地区平均寿命进行动态判断()。
其他关联词汇
语境敏感性
该词可能涉及冒犯或隐私问题,需根据场合谨慎使用,避免直接评价他人寿命。
文化差异
不同地区对“短寿命”的年龄界定可能不同,需结合具体社会背景理解()。
如需更深入的语言学或医学分析,可参考的法语对照释义或的成语扩展解释。
埃克塞辛储蓄槽多分支额定功率芳烃吸附指数放置指令腓肠肌嵴公共会计光线追迹硅镁石过二钽酸固体沉降槽交互指令系统机械零件用钢可作为无效的喹啉并喹唑酮模糊语言偏侧伸展过度清净的人绒毛膜促性腺素鞣质细胞腮腺硬变色素杆菌属闪光玻璃摄定讯号视网膜鼻侧小动脉石油炼制催化剂双指示电极电位滴定脱溴作用完全冷激