
【法】 semel major semper major
constant; lasting; permanent; usual
act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as
*****; major
【法】 major
"恒为成年人"这一表述在汉英词典视角下具有特定法律和语义内涵,以下是基于专业语言学的解析:
"恒为"
表示永久性、不可逆的状态(permanently/irrevocably),强调时间维度的绝对延续性。
英文对应词:"permanently" /"irrevocably"
"成年人"
指法律认定的完全民事行为能力人(adult with full legal capacity),通常以法定年龄(如18周岁)为界限。
英文对应词:"legal adult" /"person of full age"
"恒为成年人" ="permanently recognized as a legal adult"
其法律内涵是:个体因年龄或特殊法律程序(如监护权终止),永久获得完全民事行为能力身份,且该状态不可撤销。
法律语境
适用于描述因年龄自然增长或司法宣告(如未成年人 emancipation)导致的永久性成年身份。
来源参考: 《中华人民共和国民法典》第十七条(完全民事行为能力界定)
反例对比
区别于"视为成年人"(deemed as an adult),后者可能因特定行为(如劳动就业)暂时赋予部分行为能力,但非法定永久状态。
牛津高阶英汉双解词典(第10版)明确:
来源参考: Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary (10th ed.)
结论:该短语的核心是法律身份的不可逆转变,需严格区别于临时性或部分行为能力的表述。在翻译时需强调"永久性"(permanence)与"法律效力"(legal validity)的双重属性。
“恒为成年人”是一个法律术语,源自拉丁语法律格言“semel major semper major”(曾为成年人者,恒为成年人),主要用于强调法律上成年状态的不可逆性。以下是详细解释:
根据,该术语指一旦达到法定成年年龄并被认定为成年人,其法律身份将永久有效。即使个体后续出现精神健康问题或能力变化,法律仍默认其成年状态不变,除非通过司法程序重新认定(如宣告为限制/无民事行为能力人)。
中国《民法通则》规定():
部分国家存在例外情况(如战争或紧急状态临时降低成年年龄),但中国目前严格执行18周岁标准()。该原则平衡了法律稳定性与个体权益保护,避免因状态波动导致法律关系频繁变更。
安全服务半波天线办明报酬保险机构偿债能力比率超松弛法承插式萃取柱柱身多酚氧化酶非法指令位菲克定律分子蒸馏概念法学肌紧张联合成型法脉动阵列毛囊螨症美国东岸时间偶数转换法则配套工程设计葡糖酸内酯缺刻状的三价碘上标高度算术单位碳酸氧锆天线行例