
拿某*********
If you need to vent, talk with someone or write your feelings down on a piece of paper and then throw it away.
若你需要宣泄,就找人倾诉或是将你的感受写在一张纸条上,然后扔了它。
Let go. If you need to vent talk with someone or write your feelings down on a piece of paper and then throw it away.
放手。若你需要宣泄,就找人倾诉或是将你的感受写在一张纸条上,然后扔了它。
Let go. If you need to vent, talk with someone or write your feelings down on a piece of paper and then throw it away.
放手。若你需要宣泄,就找人倾诉或是将你的感受写在一张纸条上,然后扔了它。
They mosey on to the coffee machine grunting under their breath, and once there they find someone to vent on.
他们漫不经心地低声嘟哝地走到咖啡机旁,一旦到了后就去找到人发泄。
"vent on someone"是一个英语短语,通常指将负面情绪或不满发泄到他人身上,尤其在压力或愤怒时通过言语或行为转移情绪。该表达包含两层含义:一是情绪释放的即时性,二是可能对接收方造成心理影响。
情绪释放机制
当个人无法有效处理压力时,可能无意识地选择亲近或信任的人作为倾诉对象,例如抱怨工作压力或人际关系矛盾。这种行为源于心理学中的"情绪宣泄理论"(Catharsis Theory),但过度宣泄可能演变为单方面输出负面情绪(参考:美国心理学会情绪管理指南)。
非建设性沟通特征
与健康的情感交流不同,"vent on someone"常伴随以下特征:
潜在负面影响
梅奥诊所心理研究显示,长期成为他人的情绪宣泄对象可能导致:
健康处理建议
心理健康专家建议采用更建设性的方式:
该短语在当代职场心理学和人际关系研究中被广泛讨论,反映了现代社会中情绪管理的复杂性。正确理解其内涵有助于建立更健康的人际互动模式。
"Vent on someone" 的详细解释:
含义
该短语表示“将负面情绪(如愤怒、压力、不满)发泄到某人身上”,通常带有迁怒或无理指责的意味。例如:
She vented her frustration on her colleague.(她把沮丧情绪发泄到同事身上。)
结构拆解
用法与场景
注意事项
若需进一步分析具体语境或例句,可提供更多信息。
I'm lostas yetluresweetenficklevestigialDublinhumpbackleasedpalmedplunderagepurpwartsad remancillary equipmentbutton mushroomlong termmacro definitionoutline viewpunched holesmall sizesurface coatingadenoidectomyautoplateChelidaecymarDSThyperhidrosismarebasemavourneen