taken in this sense是什么意思,taken in this sense的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
从这个意义上去理解
例句
This word should not be taken in its literal sense.
这个词不能按本义去理解。
But in the past few years, this familiarity has vanished-and taken the industry's sense of security with it.
但是在过去的几年间,这种亲密已经荡然无存,随之消失的还有这个行业的安全感。
In this sense, analysts really should have taken a hint from Apple and modeled for the same type of earnings beat that Apple has typically delivered in the past.
从这一角度而言,分析师本应领会苹果的暗示,根据苹果公司过去的平均表现进行预测。
Names of this kind, such as Grace, are to be taken in their spiritual or theological sense, not their physical one.
象格雷丝(优雅)这样的名,用的是精神和神学的意义,而不是体态的意义。
专业解析
"Taken in this sense" 是一个在学术和专业语境中常用的英语短语,用于限定或澄清某个词语、概念或陈述在特定上下文中的具体含义。它强调在当前讨论或定义框架下,该术语应如何被理解,以避免歧义或误解。
其详细含义可分解如下:
-
核心功能:限定解释范围
- 该短语起到信号词的作用,告知读者或听者,接下来对某个术语或陈述的解释或应用,是基于一个特定的、刚刚被定义或说明的视角、定义或上下文。
- 它划定了理解的边界,指明“在这个特定的意义上”才成立,而不是该词语或概念可能拥有的其他通常或宽泛的含义。
-
字面与引申含义:
- Taken: 这里意为“被理解”、“被采纳”、“被看待”。
- In this sense: “在这个意义上”、“在此种理解下”、“在这种含义下”。
- 组合起来: “(被)这样理解/采纳/看待”,即“按此特定含义来理解”。
-
使用场景与目的:
- 澄清术语: 当一个词有多个含义时,用它指明当前使用的是哪一个特定含义。
- 例如:“‘Freedom’ can mean political liberty or lack of constraints.Taken in this sense (e.g., as political liberty), it is a fundamental human right.” (“‘自由’可以指政治自由或无拘束。在此意义上(例如,作为政治自由),它是一项基本人权。”)
- 界定概念范围: 在理论或模型构建中,精确说明某个概念在当前讨论中的具体内涵。
- 例如:“We define ‘efficiency’ here as output per unit input.Taken in this sense, our model shows significant improvement.” (“我们在此将‘效率’定义为每单位投入的产出。在此意义上,我们的模型显示出显著改进。”)
- 避免歧义: 防止读者将一般含义代入到特定的专业或技术讨论中。
- 例如:“The word ‘theory’ in science does not imply uncertainty.Taken in this sense, it refers to a well-substantiated explanation.” (“科学中的‘理论’一词并不意味着不确定性。在此意义上,它指的是一个经过充分证实的解释。”)
- 引用特定观点: 表明某个陈述或结论是基于前文提出的特定论点或框架得出的。
- 例如:“Taken in this sense (of historical materialism), economic factors are the primary drivers of social change.” (“在此意义上(指历史唯物主义),经济因素是推动社会变革的主要动力。”)
-
“Taken in this sense” 的核心作用在于精确导航语义。它像一个路标,引导读者在词语或概念可能存在的多条语义路径中,选择并锁定作者在当前语境下所指的那一条特定的路径。它强调理解依赖于此时此地给出的定义或上下文,是学术严谨性和清晰表达的重要工具。
参考来源:
网络扩展资料
“Taken in this sense”是一个英语短语,通常用于强调某个词、短语或概念在特定语境或定义下的理解方式。以下是详细解释:
1.短语结构分析
- Taken:动词“take”的过去分词形式,这里表示“被理解”或“被解释”。
- In this sense:介词短语,意为“在这种意义/语境下”,限定理解的范围。
2.核心含义
- 指某个表达需要根据上下文或特定定义来理解,而非字面或常规含义。例如:
“This term should be taken in this sense: as a metaphor, not a literal description.”
(“该术语应如此理解:作为隐喻,而非字面描述。”)
3.常见使用场景
- 学术写作:澄清术语的特定定义,避免歧义。
- 翻译与解释:说明词语在特定文化或语境中的含义。
- 日常交流:强调对某句话的非字面解读,如:“Don’t take it literally; it’s meant to be taken in this sense.”(“别按字面理解,它需要从这个角度去理解。”)
4.同义替换与反义
- 同义表达:understood in this context, interpreted this way.
- 反义示例:taken literally(按字面理解)。
5.注意事项
- 该短语常用于被动语态(be taken in this sense),突出被解释的对象。
- 需结合具体语境判断“sense”指代的具体含义,可能是学术定义、文化背景或说话者意图。
通过以上分析,可以更准确地把握“taken in this sense”在语言表达中的功能与适用场景。
别人正在浏览的英文单词...
main coursebilineardiversionaryfrancoparticularizedscrewingscythingslidedsnideststrengthenedsunscreensarbitration proceedingscozy up toding dongetching solutionhydrostatic testmanned space flightsun exposurealgraphyarchigonybacillarblondestcahotcatenuliformcomlognetflowerlikeHaliplidaehartunginapplicabilitymastoplasia