月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

arbitration proceedings是什么意思,arbitration proceedings的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 仲裁程序

  • 例句

  • Arbitration proceedings shall be conducted in English.

    仲裁程序应采用英语进行。

  • During the arbitration proceedings, the question of truncated arbitration sometimes occurs.

    在仲裁程序进行中,有时会出现缺员仲裁的问题。

  • Some novel arbitration proceedings are employed to resolve multi-party arbitration, such as consolidation of proceedings and so on.

    一些新的仲裁程序类型,如合并仲裁等作为解决多方当事人争议的手段出现。

  • All arbitration proceedings shall be conducted in the English language.

    所有仲裁程序应以英文进行。

  • However, the arbitration tribunal may refuse such an amendment if it considers that the request has been raised too late and may affect the progress of the arbitration proceedings.

    但是,仲裁庭认为其修改的提出过迟而影响仲裁程序正常进行的,可以拒绝其修改。

  • The place of arbitration shall be Stockholm, Sweden. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The arbitration tribunal shall be composed of three (3) members.

    仲裁地点应瑞典斯德哥尔摩。仲裁程序应以英语进行。仲裁庭应由三(3)名成员组成。

  • Interim measures of protection are interim measures granted during international commercial arbitration proceedings. Such measures aim at guarantee of the enforcement of the arbitral award.

    临时性保全措施是国际商事仲裁程序中的措施,旨在使仲裁程序顺利进行,保障裁决作出后得以执行。

  • The arbitration proceedings shall be held in Hong Kong, and shall be conducted in English.

    仲裁程序应该在香港举办,且以英语进行。

  • The arbitration tribunal may also make its own decision as to whether or not the arbitration proceedings will restart.

    仲裁庭也可以自行决定已进行的仲裁程序是否重新进行。

  • The arbitration proceedings shall be conducted in the English language.

    仲裁程序应当以英语进行。

  • All arbitration proceedings shall be conducted in English Language.

    所有仲裁程序应以英语进行语言。

  • The arbitration proceedings shall, unless otherwise agreed, be held in the English language.

    仲裁应当,除非另行约定,以英语进行。

  • The language to be used in the Arbitration proceedings shall be English.

    仲裁过程中使用的语言定为英语。

  • Article 55 In arbitration proceedings, if a part of the facts involved has already become clear, the arbitration tribunal may first make an award in respect of such part of the facts.

    第55条仲裁庭仲裁纠纷时,其中一部分事实已经清楚,可以就该部分先行裁决。

  • The arbitration proceedings shall be conducted in Chinese language.

    仲裁过程应用中文制定。

  • Article 13 The arbitration proceedings shall commence from the date on which the Notice of Arbitration is sent out by the Arbitration Commission or the Sub-Commission.

    第十三条仲裁程序自仲裁*********或其分会发出仲裁通知之日起开始。

  • Applying to arbitration bo***s for arbitration proceedings pursuant to relevant agreements reached with the producers;

    根据与经营者达成的仲裁协议提请仲裁机构仲裁;

  • In recent arbitration proceedings and practices of investment arbitration, the trend of protection of the host state's social interest is growing.

    在晚近的投资仲裁程序与实践中,保护东道国的社会公共利益的趋势在不断增强。

  • The arbitration proceedings shall be conducted in English.

    仲裁程序将用英语进行。

  • The seller commenced arbitration proceedings claiming the balance of the purchase price (10%) remaining due under each of the contracts.

    卖方提出让买方履行各个合同项下应付的10%的余款的仲裁诉求。

  • The paper will shoot a light on globalization in arbitral procedure by analyzing the law which govern the proceedings, the seat of arbitration and the specific proceedings in arbitration.

    本文从仲裁程序适用的法律、仲裁地的拟制特性以及仲裁程序中的具体内容出发,对仲裁程序的全球化趋势进行了具体的分析。

  • The agreement may also provide that no party will call the mediator as a witness in any subsequent adjudication, arbitration, judicial or tribunal proceedings concerning the same dispute.

    调解协议也可规定,各方不得在任何随后的,与同一争议有关的裁判、仲裁、司法或审裁程序中,传召有关的调解员出庭作供。

  • 专业解析

    仲裁程序(arbitration proceedings)是争议双方通过第三方中立机构解决纠纷的正式法律流程,其核心特点包括自愿性、保密性及终局性。根据国际商事仲裁惯例,该程序通常分为以下阶段:

    1. 仲裁协议启动

      争议双方需事先签订书面仲裁协议,明确约定将纠纷提交至特定仲裁机构。例如《纽约公约》第2条规定,仲裁协议是启动程序的法定前提。

    2. 仲裁庭组成

      根据《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》第7-16条,双方各自选定仲裁员,并由选定仲裁员共同指定首席仲裁员,形成三人仲裁庭。

    3. 证据提交与听证

      仲裁庭依据《国际律师协会证据规则》组织证据交换,通常包括书面陈述、文件披露及现场证人询问。中国国际经济贸易仲裁委员会2023年数据显示,85%案件通过书面审理完成证据提交。

    4. 裁决形成

      仲裁庭依据合同条款、行业惯例及相关法律作出终局裁决。世界银行国际投资争端解决中心(ICSID)统计表明,其裁决平均形成周期为18-24个月。

    5. 裁决执行

      根据1958年《承认及执行外国仲裁裁决公约》(纽约公约),目前全球168个缔约国均承认仲裁裁决的强制执行力。最高人民法院司法解释明确,中国法院对符合公约条件的裁决应在6个月内完成审查。

    网络扩展资料

    Arbitration Proceedings 的详细解释

    1. 定义与核心概念
    "Arbitration proceedings" 指通过仲裁解决争议的正式程序。仲裁(arbitration)是一种替代性争议解决机制,由双方自愿将纠纷提交给中立的第三方(仲裁员或仲裁庭),由其作出具有法律约束力的裁决。与诉讼不同,仲裁程序通常更灵活、私密且高效。

    2. 法律框架与依据

    3. 流程与步骤
    仲裁程序通常包括以下阶段:

    4. 特点与优势

    5. 执行与约束力
    仲裁裁决可通过法院强制执行,例如根据《纽约公约》在全球多数国家承认效力。

    总结
    "Arbitration proceedings" 是一种基于协议、由中立第三方裁决争议的法定程序,兼具灵活性与法律效力,广泛应用于商业纠纷等领域。具体规则可能因机构或地区而异,需参考协议条款及适用法律。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】