
向...告辞
Take a stand for one's life by leaving the marriage or job that is killing oneself and recover, and all map followers of like karmic expression will also leave their spouse or job and ascend.
对于你的生活你要采取明确的立场,通过离开正在杀害你的婚姻或工作并恢复健康,那所有“同样业力表达”的地图跟随者也将离开他们的配偶或工作并提升。
"Take one's leave of"是英语中较为正式的动词短语,主要含义为"向...告辞;正式告别"。该表达常见于书面语或正式场合,由三个核心成分构成:
根据《牛津英语词典》的释义,该短语描述"正式结束会面或离开某场所的礼仪性行为"。剑桥词典指出其使用场景多出现于商务会议、社交聚会等需要遵守礼仪规范的场合。例如:
Merriam-Webster词典特别强调该短语包含"永久性分别"的潜在含义,常出现在文学作品中表达最终告别。现代英语中,同义替代表达包括"bid farewell to"或"say goodbye to",但后两者不包含正式礼仪的隐含意义。
该短语的语法结构要求搭配具体对象,如"take leave of + 某人/某地"。需要注意与"take leave from"的区别,后者表示"从某处请假",如"take leave from work"(向工作单位请假)。
短语 "take one's leave of" 的含义和用法如下:
核心释义
表示「正式告别某人」或「礼貌地离开某处」,带有庄重或礼节性色彩,常见于正式场合或文学作品中。
结构解析
使用场景
同义替换
可用 "bid farewell to" 或 "politely depart from" 替换,但 "take one's leave of" 更具典雅感。
注意事项
扩展学习
对比短语:
globediscourageSARSjet lagsurmisemirroringmulticenterpaludismsubwaysurinalsclove oilcontinuing educationelectrolytic cellfeedback systemfull lipsherbaceous plantHilary Duffprecious momentredundant codetrends of the marketwith the sunblufflybrachiolariabuckracalculativecalorydeathwatchergonomicsglisgook