
挨过;熬过
Why do people suffer through it?
人们为什么要承受这些呢?
They just make you suffer through their poor Chinese.
他们只是让你忍受他们破烂的中文。
If we have to suffer through a boring meeting, then you do too.
如果我们所有人都得忍受无聊的会议,你凭什么要例外呢?
I'm sure a number of you had to suffer through Barmans textbooks.
我想你们中有一些人还得忍受,巴曼编的教科书。
The book was dedicated to the millions who suffer through want of work.
这本书是为了献给“数以百万计在失业的痛苦中煎熬的人们”。
|worry along/get over;挨过;熬过
“suffer through”是一个英语短语动词,表示“勉强忍受(困难或不愉快的事)”。其核心含义包含两个层面:
该短语常见于描述对枯燥流程(如冗长会议)、身体不适(如疾病恢复期)或心理压力(如高压工作)的忍耐。其语义强度介于“endure”(坚忍)和“tolerate”(容忍)之间,更突出过程中的煎熬感。例如医疗文献中会出现:Patients suffered through experimental treatments hoping for a cure(来源:美国国家医学图书馆)。
“Suffer through” 是一个短语动词,表示“勉强忍受或熬过一段不愉快、困难或痛苦的经历”,强调在过程中持续忍耐而非被动承受结果。具体解析如下:
例句:
She had to suffer through a three-hour lecture on tax law.
(她不得不硬着头皮听完三小时的税法讲座。)
搭配示例:
endure
, grin and bear it
, stick it out
enjoy
, savor
, sail through
(轻松完成)区分“suffer from”:
“Suffer from” 表示“因…而受苦”(如疾病、问题),如:
He suffers from migraines.(他患有偏头痛。)
而“suffer through” 强调经历过程,而非结果。
时态变化:
过去式:suffered through,现在分词:suffering through。
“Suffer through” 适用于描述被迫忍耐并完成某段艰难经历的情景,隐含对过程的负面评价。使用时需注意搭配具体事件,并避免与表结果的“suffer from”混淆。
executoradducedcreasedintroKosovounalloyedcubic boron nitridefinancial managementinfrared photographymachine toolprogram debuggingRoyal Navyscheduling problemWorld Trade OrganizationapeakarteriorrhagiacisalpinedisinheritanceEpsongastrulaegeobiologygravidahassockhemidystrophyhexestrolhosemanhydroxyethylcelluloseideodynamisminfrabarmeninges