
直抒己见;直言不讳
On an occasion of this kind it becomes more than a moral duty to speak one's mind; it becomes a pleasure.
趁这样的机会直抒已见,其意义超过了道德上了义务,而成为一种乐趣。
While we do not necessarily agree to every opinion of theirs on air, we firmly believe that the ******* to speak one's mind publicly should be treasured and defended.
虽然,我们未必完全认同他们的所有观点,但对于他们在大众传媒上所可以享有的言论空间,我们应当珍惜,并尽力捍卫。
Collaboration must be intelligently created and fostered, not merely hoped for, and it requires fearlessness to be open to others and to speak one's own mind.
合作必须明智地创造和培养,它不仅期待,而且要求大胆地向别人敞开胸怀表达自己的思想。
|talk straight/call a spade a spade;直抒己见;直言不讳
"speak one's mind" 的详细解释
短语"speak one's mind" 是一个常用的英语习语,其核心含义是坦率地说出自己的想法或意见,直言不讳,心里怎么想就怎么说。它强调的是个人在表达观点时的诚实、直接和无所顾忌的态度,即使这些想法可能不受欢迎、有争议或与主流意见相左。
具体含义解析:
使用场景与细微差别:
"Speak one's mind" 意味着一个人不畏惧可能的后果,以诚实、直接的方式表达自己内心的真实想法、意见或感受。它体现了表达的勇气和真实性,但具体是褒义还是略带贬义,需根据语境和表达方式来判断。
参考来源说明:
由于未能在本次搜索中找到可验证的具体网页链接来直接引用定义,以上解释综合了权威英语词典和语言学习资源中对该习语的普遍定义和用法分析。主要参考依据来自公认的英语语言参考标准,例如牛津、剑桥、韦氏等词典对该短语的释义和例句。
“speak one’s mind” 是一个英语习语,表示“坦率表达个人观点”或“直言不讳”。以下是详细解析:
1. 核心含义
指不因顾忌他人反应而隐藏真实想法,直接、诚实地表达意见,可能带有一定主观性或情绪色彩。例如:
2. 使用场景
3. 同义表达
4. 反义表达
5. 文化提示
在强调委婉的社交文化中(如东亚地区),过度使用可能被视为冒犯。建议根据场合调整表达方式,结合“I think...”或“In my opinion...”等缓和语气。
baseelectronicin spite ofunderweargleehospitabletacticfrost heavingdormancyflatulentstockjobbercircumgyrationinfrapicklingrainedroadsexternal usershot pantsletting downorogenic beltSony EricssonbasionchloralcoleoptileCoventryentochoroideaerethizontidaehansahydrolytemarzipan