
坏家伙
One rotten apple spoils the whole lot.
一只烂苹果,弄坏全筐;害群之马。
This is not a rotten apple.
这可不是一颗烂苹果喔!
One rotten apple spoils the barrel.
一个烂苹果毁坏一筐苹果。
Ants swarmed all over the rotten apple.
烂苹果上爬满了蚂蚁。
The rotten apple injures its neighBors.
腐烂的苹果伤及邻果。
|bad apple;坏家伙
“Rotten apple”是一个英语习语,其含义和用法可以从以下几个方面解析:
字面含义
指“腐烂的苹果”,例如:
The basket had a rotten apple that spoiled the rest.(篮子里有一个腐烂的苹果,弄坏了其他苹果。)
比喻意义
常用来形容“害群之马”或“坏家伙”,即群体中品行败坏、对他人产生负面影响的人。例如:
Police corruption is not just a few rotten apples.(警界的腐败不止是几个害群之马而已。)
谚语延伸
英语中有类似谚语“A rotten apple injures its neighbors”(一只烂苹果毁一筐),强调“近墨者黑”的负面影响力,类似于中文的“一粒老鼠屎坏了一锅汤”。
社会应用
该短语多用于描述组织或团队中个别成员的问题影响整体形象,例如:
The company fired the rotten apple who leaked confidential data.(公司开除了泄露机密数据的害群之马。)
如需进一步了解英语习语的文化背景,、和中的例句及分析。
单词:rotten apple
"rotten apple" 指的是一个群体中的一个坏人,他会对其他人产生负面影响,损害整个群体的形象或名誉。
"rotten apple" 这个短语通常用于形容一个人是组织或群体中的恶劣元素,他们会对其他人带来不良影响。这个短语不能用于形容物品或食物。
【别人正在浏览】