
GMAT
n. 跛足鸭(指遭遇困难需要帮助的人或企业);(由于任期将满等原因而)无实权的官员或政府;无用的人
The water plant is a lame duck.
水生植物是一只跛足的鸭子。
The water plant is a lame duck.
这家水厂是一个难以经营的企业。
A lame duck, of course.
当然是跛鸭喽。
I am a lame duck.
我是只跛鸭子。
Sally always has to have a lame duck to look after.
萨莉总是要找个残疾的人来加以照顾。
n.|speculator/venturer;投机者;无用的人
"lame duck"(跛脚鸭)是英语中具有多重含义的政治术语,其核心指代失去实际权力却仍处职位的个体或机构。该表述最早可追溯至18世纪伦敦证券交易所,最初形容财务困境的投机者犹如受伤水禽难以游动,后被《牛津英语词典》收录为金融术语。
在政治学语境中,该词特指三类对象:(1)未能连任但仍需履职至继任者就职的民选官员;(2)因任期限制即将离任的行政首脑;(3)失去多数党支持却仍在运作的立法机构。典型案例如美国第15任总统布坎南,在林肯当选后至就职前的四个月间,其政令因缺乏国会支持而难以实施。
该现象的制度成因源自美国宪法原始设定,1933年通过的第20条修正案将新旧总统过渡期从4个月缩短至2.5个月,但未能完全消除权力真空期的影响。现代政治实践中,该术语已延伸至商业领域,形容失去市场主导地位的企业管理层。
“Lame duck”是一个英语习语,其含义在不同语境下有不同延伸,以下是详细解释:
政治领域
商业与个人
历史与扩展用法
如需更完整信息,可参考来源网页(如搜狗百科、新东方词典等)。
【别人正在浏览】