
对女子假装殷勤的男子;女子理想中的求婚者
To begin with he was Prince Charming.
刚开始他就像是白马王子。
Waiting for Prince Charming?
等待白马王子?
Prince Charming, you call him.
“白马王子”,这是你对他的称呼。
Whose prince charming is he?
他是谁的白马王子?
But, where is my Prince Charming?
但是,我的白马王子在哪里啊?
“prince charming”是英语中一个具有文化象征意义的词组,字面译为“迷人的王子”,特指女性幻想中完美无缺的浪漫伴侣。该词最早可追溯至17世纪法国作家夏尔·佩罗的童话《灰姑娘》(1697年),其中王子以高贵、勇敢且深情的形象出现。19世纪格林兄弟改编的《白雪公主》等经典童话进一步强化了这一形象,使其成为西方文学中理想配偶的符号化代表。
在心理学领域,该词被用于描述“理想化伴侣认知偏差”。根据《社会与个人关系期刊》的研究,过度期待“prince charming”可能导致现实婚恋关系中的认知失调,因为该概念包含不切实际的特质组合:如永恒激情、完美外貌与无条件奉献的叠加。
现代语境中,该词组衍生出双重语义:
语言学数据显示,该词组的搜索量在情人节前后呈现周期性峰值,反映其在当代社会仍具有持续文化影响力。剑桥大学英语语料库(2023)统计显示,其跨媒体出现频率较20世纪已下降58%,但作为文化原型仍稳定存在于12种主要语言的对应表述中。
"Prince Charming"(白马王子)是一个源自西方文化的经典意象,其含义和用法具有以下特点:
基本定义
字面含义指“迷人的王子”,源自欧洲童话故事,通常指女性理想中的完美配偶。根据新东方词典解释,其英译为"a suitor who fulfills the dreams of his beloved",即满足心爱之人所有幻想的求婚者。
童话与文学中的象征
在《灰姑娘》《睡美人》等故事中,白马王子常以拯救者形象出现,骑着白马解救落难少女。这一形象被赋予英俊、勇敢、高贵的特质,逐渐成为完美男性的代名词。
现代用法扩展
现实文化现象
近年中国湖北曾出现真实案例:一名男子骑白马救起溺水者,被网友称为现实版白马王子,体现了该词在当代语境中的延伸应用。
使用注意:该词在不同语境中褒贬色彩可能变化,需结合上下文判断。例如在婚恋话题中多表达浪漫期待,而在社会评论中可能暗含对过度理想化择偶标准的调侃。
centimetrebe quietEast Germanysubtractionintimacygreedilycorporealadvance paymentfootballinggerocomiumgynecocracyhulledimbarkMauritiuspouncingredirectedsubpoenaingacetylene cylinderimpurity elementpotential hazardservice feetowing tankapologistASTcarotenogenesiscobratoxindosimetryhepatalgiaheterochrosishydrometry