plain English是什么意思,plain English的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
简明英语;通俗易懂的话
例句
Can you help me translate this legal jargon into plain English?
你能帮助我用浅显易懂的英语来说明这一法律术语吗?
Please tell me in plain English.
请用简单明了的英语告诉我。
The book is written in plain English.
那本书是用简明英语写的。
Please rephrase the question in plain English.
请用明白的英语重新提出问题。
The condition in plain English is shown in Listing 5.
用简单英语陈述的该条件如清单 5 所示。
专业解析
"Plain English"(简明英语)指的是一种清晰、简洁、直接且易于理解的英语表达方式。它避免使用不必要的行话、复杂的术语、冗长的句子结构和模糊的表达,旨在让信息能够被尽可能广泛的受众轻松、准确地理解。其核心在于以读者为中心,确保沟通的有效性。
以下是其详细含义的关键点:
-
清晰明确 (Clarity):
- 使用常见、具体的词汇,避免生僻词或过度专业化的术语。例如,用“use”代替“utilize”,用“about”代替“approximately”。
- 句子结构简单直接,通常遵循“主语-谓语-宾语”的基本结构,避免过长的从句嵌套。
- 表达意思精准,避免歧义或模棱两可的表述。
-
简洁精炼 (Conciseness):
- 去除冗余的词语和表达。例如,用“now”代替“at this point in time”,用“because”代替“due to the fact that”。
- 只包含必要的信息,避免无关的细节干扰核心信息。
- 使用主动语态通常比被动语态更简洁有力(例如,“The committee approved the plan” 比 “The plan was approved by the committee” 更直接)。
-
组织良好 (Good Organization):
- 信息逻辑清晰,有明确的开头(介绍主题)、中间(展开论述)和结尾(总结或行动呼吁)。
- 使用标题、小标题、列表(项目符号或编号)和段落来结构化和分割信息,提高可读性。
- 一个段落通常只表达一个主要观点。
-
以读者为中心 (Reader-Centered):
- 写作时始终考虑目标读者的知识背景、需求和阅读习惯。
- 使用读者熟悉的语言和表达方式。
- 目的是让读者第一次阅读就能理解,无需反复琢磨或猜测。
为什么提倡简明英语?
- 提高沟通效率: 减少误解,确保信息准确传达。
- 增强可及性: 使信息对教育背景不同、非专业人士或英语非母语者更友好。
- 节省时间和成本: 减少因误解而产生的咨询、澄清、错误甚至法律纠纷。
- 提升信任和透明度: 清晰的语言通常被视为更诚实、更值得信赖。
- 法律和合规要求: 在许多领域(如金融、医疗、政府公告),使用简明英语是法规或最佳实践的要求。
应用场景:
简明英语广泛应用于政府文件、法律文件(如合同、条款)、商业信函、技术手册、公共信息公告、网站内容、医疗说明以及任何需要清晰传达信息的场合。
权威参考来源:
- Plain Language Action and Information Network (PLAIN): 这是一个致力于在美国联邦政府内外推广简明语言的志愿者工作组。他们的网站提供了大量关于简明英语原则、技巧和实例的资源。 (来源: plainlanguage.gov)
- Center for Plain Language: 该组织旨在帮助政府机构和企业创建更清晰的沟通内容,并通过“清晰标记奖”表彰优秀的简明英语实践。 (来源: centerforplainlanguage.org)
- International Plain Language Federation (IPLF): 该组织致力于在全球范围内建立和推广简明语言的通用标准和实践。 (来源: iplfederation.org)
- Oxford Guide to Plain English: 这是一本广受推崇的实用指南书籍,提供了大量关于如何写出清晰英语的建议和练习。 (来源: Martin Cutts, Oxford Guide to Plain English, Oxford University Press)
网络扩展资料
“Plain English”是一个常见的英语短语,通常指简单明了、通俗易懂的英语表达方式,强调用清晰直接的语言传达信息,避免复杂术语、冗长句式或模糊表述。以下是详细解释:
1.核心含义
- 通俗性:使用日常词汇而非专业术语,确保大多数人能轻松理解。例如,用“start”代替“commence”。
- 简洁性:避免冗余,用简短句子和主动语态。例如,“The report was written by John”改为“John wrote the report”。
- 目的性:以信息传达为首要目标,减少歧义或隐含意义。
2.应用场景
- 公共信息:政府文件、公告、法律文书等需广泛传播的内容,常用“Plain English”提高可读性(如英国“Plain English Campaign”组织推动此类改革)。
- 商业沟通:企业用简明语言撰写合同、说明书或邮件,减少误解风险。
- 教育领域:教师用简单英语向非母语学生解释复杂概念。
3.与相关术语的区别
- Simple English:更简化,常用基础词汇(如维基百科的“Simple English版”),主要面向非母语者。
- Jargon(行话):专业术语,与“Plain English”对立。
- Formal English:正式场合的复杂表达,如学术论文。
4.使用建议
- 短句优先:每句不超过20词。
- 避免被动语态:如将“Mistakes were made”改为“I made mistakes”。
- 举例说明:用具体案例帮助理解抽象概念。
如果需要进一步了解如何实践“Plain English”,可以参考相关写作指南或参加简明英语培训课程。
别人正在浏览的英文单词...
definiteextortgive sth upbanalitycorrectsmagneticallynoblySTDINtrimethylsilylwheelsactive limebrag aboutelectricity supplyergonomically designedgoose liverhad ratherinflation rateinitial valueLitigation LawR and Dsales brochureaepressionbertielliasiscalcaneoapophysitiscutiedecarbonizedonaxarineenterectasisforgetfullylaryngectomee