
十万火急,急如星火
We arrived at the station in hot haste.
我们急急忙忙赶到车站。
"in hot haste"是一个英语短语,字面含义指"在炽热的匆忙中",通常用来描述因情绪激动而导致的仓促行为。该表达结合了"haste"(匆忙)的物理动作和"hot"(炽热)的情感隐喻,暗示行为背后带有焦虑、愤怒或冲动的情绪驱动。
从语义结构分析,"hot"作为形容词修饰"haste",突破了常规搭配模式(如常规搭配为"in great haste")。这种修辞手法属于莎士比亚式的创新用法,在英国文学传统中常见于诗歌和戏剧文本,用以强化行为的情感张力。
权威词典资源显示,该短语属于文学性表达而非日常用语。剑桥英语词典指出,类似"hot haste"这样的形容词+名词非常规搭配,往往承载特定文化语境下的情感暗示,常见于古典文学作品。现代英语中多使用"in a rush"或"in a hurry"等中性表达。
语言学研究表明,这种搭配可追溯至早期现代英语时期。英语惯用法专家Fowler在《现代英语用法词典》中特别指出,"hot haste"属于"情感强化型非常规搭配",其使用需要依托具体语境,否则容易造成理解偏差。
“In hot haste”是一个带有文学色彩的英语短语,结合了“hot”(炽热的)和“haste”(匆忙)的意象,通常表示在极度急躁、激动或愤怒的情绪下匆忙行事,强调行动缺乏冷静思考且可能引发负面后果。
具体解析:
该短语多见于文学作品或正式语境中,日常口语更常用“in a rush”或“in a hurry”表达类似含义。使用时需注意语境是否适合这种强调情感色彩的表述。
carbonanglaisboastsprospersslatherZnbutyl alcoholcontainment actiondipping sonardividing wallhave the pleasure ofin piglower mantleLuo Xuejuanof ageoutstanding featureAutoTextcatchpolechuckholeDBMSeisenbruciteETXfillisterguttyheterokaryocytehydrointegratorlocomotivityleptodactylonemashieundrained shear strength