
究竟(用以加强语气)
They believed that their souls would be condemned to burn in hell for eternity.
他们相信他们的灵魂会受到惩罚,在地狱里永受煎熬。
Everybody knows they haven't got a hope in hell of forming a government anyway.
人人皆知他们毫无希望建成一个政府。
By his smile, I knew that sullen hall; by his dead smile, I knew we stood in hell.
看着他的笑,我想起了阴沉的礼堂;看着他死亡般的笑,我知道我们置身地狱。
Great prophets can't be in hell.
伟大的先知不可能在地狱里。
And it will happen in hell.
它到底还是发生了。
|at all/on earth/in heaven/under heaven;究竟(用以加强语气)
“in hell”是一个英语短语,通常包含以下含义及用法:
字面宗教意义
在地狱中,指基督教、伊斯兰教等宗教中描述的死后受罚的场所。例如《圣经》提到“地狱是不灭的火”(马可福音9:43)。这一概念在但丁的《神曲·地狱篇》中被具象化为多层刑罚结构(参考《神曲》第一卷第3章)。
强调性语气词
在日常口语中作感叹使用,表达强烈情感。例如“What in hell are you doing?”(你究竟在干什么?)牛津词典指出此类用法起源于16世纪,用于加强疑问或否定语气。
极端处境的隐喻
描述极度痛苦的现实处境,如战地报道中“living in hell”形容战区民众的生存状态。该比喻用法在《剑桥英语词典》中被归类为C2级高级词汇。
文学象征手法
在弥尔顿《失乐园》中,地狱被描绘为“可见的黑暗”(第二卷第1-5行),象征堕落与反抗精神。此类文学化表达影响了现代英语中对绝望境遇的描写方式。
“in hell”是一个英语短语,其含义需根据语境理解:
指宗教或神话中“地狱”这一概念,表示人死后灵魂受惩罚的场所。例如:
"Some believe sinners suffer in hell for eternity."
(部分宗教认为罪人会在地狱中永受折磨。)
常象征痛苦、折磨或道德沦丧,例如但丁《神曲》中的地狱描写,或电影用“地狱”隐喻战争、灾难等。
若有具体例句或使用场景,可进一步分析其引申义。
【别人正在浏览】