
英:/'ˈɪdem/ 美:/'ˈɪdem/
adv. 出处同前(指源自刚提及的同一本书、作者等)
The forth part introduces the res judicata and principle of non bis idem.
第四部分介绍了既判力和一事不再理。
Idem is a fashion consulting company formed by a young team of passional designers in continuous development to always offer an innovative trend of design.
IDEM是由一群不断进取的年轻专业设计师组成的时尚咨询公司,为客户提供趋势性的设计方案。
Country Folk is a kind of identity , the integration of idem identity and narrative identity , which is constructed by Shen Congwen in his narrative works.
“乡下人”是沈从文在叙事中建构起来的身份认同,是其“固定认同”和“叙述认同”的整合体。
This article is begun at the confliction of the theory of non bis in idem. Through introducing the principle of origin, and then identify the specific meaning and legal basis.
本文从一事不再理的理论冲突入手,通过介绍该原则的起源,明确其具体含义和法律基础。
Unlike countries of civil and common law systems, which follow the principles of non bis in idem and prohibition of double jeopardy, China implements the principle that all wrongs must corrected.
与大陆法系国家和英美法系国家实行一事不再理或禁止双重危险原则不同,中国的刑事司法中奉行有错必纠原则。
idem 是一个源自拉丁语的代词或形容词,在英语中主要用于学术写作(特别是人文学科和法律领域)和正式文献中,表示“同上”或“同前作者”。其核心功能是避免重复,提高行文的简洁性。
基本含义与用途:
idem
来替代重复的作者姓名。它相当于英语中的 “the same” (author)。词源与字面意义:
Idem
是拉丁语中的指示代词,阳性单数主格形式,意为“相同的”、“同一个”。其中性形式为 idem
,阴性形式为 eadem
。在学术引用中,通常使用 idem
这一形式,无论作者的性别。 使用场景(举例):
- John Doe, The History of Ideas (New York: Academic Press, 2020), p. 45.
- Idem, Philosophical Reflections (London: Sage, 2022), p. 102.
- 这里的
Idem
指代的就是 John Doe,表示第二本书的作者与第一本是同一人。
- Jane Smith, “Article Title,” Journal Name, vol. 10, no. 2 (2021), p. 30.
- Idem, “Another Article,” Different Journal, vol. 5, no. 1 (2023), p. 15.
- 同样,
Idem
指代 Jane Smith。
语法说明:
Idem
通常以斜体形式书写(idem),表明它是外来词。idem
指代前一位作者,必须再次写出全名。 idem
或直接用作者姓氏来指代同一作者的不同作品。不过,idem
的核心功能(指代同一作者)依然明确并被理解。 Idem
是一个用于学术和法律引用的拉丁语术语,意为“同一个人”(特指前文提到的作者)。它的主要作用是当连续引用同一作者的不同作品时,避免重复书写作者姓名,使引用更加简洁高效。
参考资料来源:
idem
和 ibid.
的具体使用规则和区别。“Idem”是一个源自拉丁语的词汇,主要用于学术、法律或正式文本中,表示“同上”或“同前”,以避免重复引用相同内容。以下是关于该词的详细解释:
例句:在参考文献中标注“Idem, p.45”表示引用同一作者著作的第45页。
该词在口语中较少使用,多见于正式文本。其形容词形式可描述“相同的作者/内容”,如“the idem author”。
attributebeat upblocdespoilmanufacturingadditionscollaboratedfrustratinglymacaroniesNealwardedWyattAfrican swine feverbuilding constructioneconomic significanceinherent qualityinterpersonal communicationpiss offrural communityThree RiversachromasiaAmphitryondichlorobenzaldehydeethylestrenolFCBGermanophobiaglucosidekinesiologymattesssynchronously