
初中,高中,CET4,CET6,考研,TOEFL,GRE,商务英语
v. 讨好,向…献殷勤(court的ing形式);求偶
Both Democratic and Republican parties are courting former supporters of Ross Perot.
民主党和共和党都在讨好以前罗斯·佩罗的支持者。
At that time they had been courting for several years.
当时他们已经谈了好几年的恋爱了。
I was courting Billy at 19 and married him when I was 21.
我19岁时和比利谈恋爱,21岁时嫁给了他。
Both candidates have spent the last month courting the media.
两位候选人在过去的一个月里都在取悦媒体。
If he thinks he can remain in power by force, he is courting disaster.
如果他认为可以通过武力维持权力的话,那就是在招灾惹祸。
people's court
人民法院;人民法庭(美国一种电视节目)
supreme court
最高法院
in court
在法庭上
high court
高等法院
district court
(美)州地方法院
v.|insinuating;讨好,向…献殷勤(court的ing形式);求偶
"Courting"是动词"court"的现在分词形式,其核心含义包含两个维度:
求爱行为
指通过语言、行动或仪式向某人表达爱慕并建立亲密关系的过程。牛津英语词典将其定义为"通过关注或礼物寻求浪漫关系"。这种用法常见于文学作品中,例如莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中描述的夜间求爱场景,被大英百科全书视为文艺复兴时期爱情仪式的典型写照。
主动争取
在非浪漫语境中,该词表示通过策略性行为获取利益或支持。剑桥词典解释为"刻意寻求特定结果",例如企业通过创新技术吸引投资者关注。美国最高法院判例数据库显示,该用法在司法领域特指向法官提交法律论证的过程。
词源学研究表明,该词源于拉丁语"cohors"(庭院),13世纪演变为贵族通过礼仪展示魅力的行为,后经梅里亚姆-韦伯斯特词典考证扩展为现代双重含义。
“Courting”是动词“court”的现在分词或动名词形式,其含义根据语境有所不同,以下是主要解释:
求爱/追求(恋爱关系)
指通过行动表达爱意以赢得某人芳心,常见于传统或正式语境。例如:
He spent months courting her with flowers and letters.(他花了数月用鲜花和信件追求她。)
招致(风险、后果)
表示主动或被动地引发某种负面结果,带有“冒险”或“挑衅”的隐含意义。例如:
Ignoring safety protocols is courting disaster.(忽视安全规程是在招致灾难。)
讨好/谋求(支持或利益)
指刻意争取他人的好感或资源,常见于政治或商业场景。例如:
The company is courting investors to fund its new project.(公司正在争取投资者为新项目注资。)
(古用法)与…恋爱
在古典文学中,可能直接表示“与某人恋爱”。例如莎士比亚戏剧中的用法。
词源与演变
“Court”源自拉丁语“cohors”(庭院),后引申为“君主的宫廷”。中世纪贵族常在宫廷中通过礼仪示爱,因此衍生出“求爱”含义,并逐渐扩展到其他主动争取的行为。
近义词对比
根据语境选择合适释义,需注意现代英语中“求爱”义项使用频率降低,更多用于文学或特定表达(如“courting period”指恋爱初期)。
generallose sight ofstumble onlubberaviariesbaccybouncedcampyganciclovirglobuskrillMEIoverreactrelayswarnerAvenue of Starsbitter tasteoutward remittancesoybean oilstart withcentraxonialcephalohematomachromatizingClythiidaeencephalographfreewillimpowerirreparabilityrutilecefoperazone