
与…争论;与…冲突;认真对待;设法对付;开始搏斗
The administration's first task is to come to grips with the economy.
该政府首要的任务是认真着手处理经济问题。
We have to come to grips with inflation.
我们必须认真对待通货膨胀。
He needs to come to grips with the problem.
他需要尽力解决这个问题。
You need to come to grips with the situation.
你得真正明白目前的处境。
I still haven't come to grips with my divorce.
我仍无法面对我已离婚的事实。
|take issue with/clash with;与…争论;与…冲突;认真对待;设法对付;开始搏斗
“come to grips with”是一个英语短语动词,其核心含义指“认真应对或处理困难、复杂的事物”,尤其强调直面问题本质并采取行动的过程。根据权威词典释义与语言学分析,该短语可从以下角度理解:
核心语义
该短语表示“开始理解并有效处理棘手问题”,常涉及情感或认知层面的努力。例如,面对亲人离世时需“come to grips with grief”(处理悲伤),或科学家“come to grips with climate change data”(深入分析气候变化数据)。
使用场景
多用于两类语境:
根据,其隐含“克服初始困惑后逐步掌控局面”的递进过程。
同义词对比
与“deal with”相比,该短语强调“深入本质的主动应对”,而非简单应付;相较于“confront”,它更侧重持续性的处理而非瞬间对抗。
语法结构
后接名词或动名词(如“come to grips with managing stress”),不可接不定式。在时态变化中,“grips”始终保持复数形式。
“Come to grips with” 是一个英语短语,通常表示“认真处理、应对(困难或复杂的事物)” 或“理解并接受(现实、问题等)”。以下是详细解释:
直面挑战:强调主动接触并处理棘手的问题或情感上的困境。
例:She finally came to grips with her fear of public speaking.(她终于克服了对公开演讲的恐惧。)
深入理解:需要花时间和精力去分析、适应或解决某事物。
例:Scientists are still trying to come to grips with the new discovery.(科学家仍在努力理解这一新发现。)
接受现实:常用于描述从抗拒到逐渐接受某种难以改变的情况。
例:He struggled to come to grips with the loss of his job.(他艰难地接受了失业的现实。)
通过这个短语,可以更生动地表达“从被动到主动应对困难”的过程。
gigbe capable ofbreak awaynot so much asfirst and foremostappraisersblanksHampsteadmediansoffspharetricksa fraction ofdiffraction gratinghardly anyliquidity riskpercussion instrumentsocial consciousnessantiabrinastrutdemonolatrydesolvationdinitolmideepicolesincensoryinterfusionmetarulemicrozymeBeneytachyarrhythmia