
得到自己应得的东西;盛行起来
When angel turns into devil, I come to realize that living in hell or heaven just lies in the choice of one's own.
当天使变成魔鬼,我开始意识到,活在天堂还是地狱,只在乎你自己怎么去选择。
"Come into one's own" 是一个英语习语,通常指某人或某物在特定条件下展现出自身潜力、获得应有认可,或进入成熟/兴盛阶段。以下是其核心含义和用法解析:
获得自主权或认可
指个人或事物在经历发展后,展现出独特价值或能力,赢得尊重或承认。
例句:After years of training, the young pianist finally came into her own at the international competition.
进入全盛期/盛行阶段
强调事物在特定时机下充分发挥作用或流行起来。
例句:The technology came into its own during the pandemic, proving essential for remote work.
得到应得之物
隐含“经过努力或等待后获得应有的回报或地位”。
短语中的“own”源自古英语“āgen”(自己的),强调归属感和独特性。类似结构如“come into use”(开始被使用)、“come into power”(掌权)也遵循“come into + 名词”表状态变化的逻辑。
词性: 动词短语
中文解释: 成功发挥自己的才能,实现自己的潜力。
例句:
用法:come into one's own是一种动态的过程,意味着某人在某个领域取得了成功和认可,实现了自己的潜力。这个短语通常用来描述某人在某个时刻或某个年龄段达到了自己的巅峰,或者在某个领域获得了成功。
近义词: realize one's potential (实现自己的潜力)、hit one's stride (进入佳境)
反义词:fail to live up to one's potential (未能充分发挥自己的才能)
【别人正在浏览】