chat show是什么意思,chat show的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
n. (电视或广播电台的)访谈节目
例句
Tom 's tonight' s guest on the chat show.
汤姆是今晚谈天说地节目的特约嘉宾。
The topic of this chat show is Greener Business, Better Job.
本讲主题为“企业环保精益路,学子求职学习道”。
I love all kinds of TV programmes, like chat show, fantasy, cartoon and so on.
我喜欢各种电视节目,脱口秀,奇幻剧,卡通等等。
Was he even serious about his own chances, or simply angling for book sales and a bigger chat show?
他自己本人是严肃对待这件事的吗,还是仅仅想要促销图书或者进行一次更大的谈话节目?
Piers Morgan will quit Britain's Got Talent for the chance to become the first Englishman to host a prime-time U.S. chat show.
皮尔斯·摩根将要退出英国达人,因为他将要作为第一个英国人加盟一个美国谈话节目。
专业解析
"Chat show" 是一个英语复合词,由 "chat"(聊天)和 "show"(节目/表演)组合而成。它指的是一种电视或广播节目形式,其核心内容是主持人与嘉宾(通常是名人、专家或公众人物)之间进行相对轻松、非正式的对话或访谈。
以下是其详细含义解析:
-
核心形式:对话访谈
- 节目围绕主持人与一位或多位嘉宾之间的交谈展开。主持人通过提问引导对话,嘉宾则分享他们的观点、经历、专业知识或个人故事。
- 这种交谈通常是即兴的、自然的,旨在展现嘉宾的真实性格或提供信息,而非严格按照脚本进行。
-
氛围:轻松非正式
- 与严肃的新闻采访不同,Chat show 的氛围通常比较轻松、幽默和娱乐化。主持人常以风趣的方式提问,嘉宾也可能分享趣闻轶事。
- 节目的布景和音乐也常营造出舒适、友好的环境,鼓励嘉宾敞开心扉。
-
内容:广泛多样
- 话题可以非常广泛,涵盖嘉宾的职业生涯、新作品(如电影、音乐专辑、书籍)、个人生活、对社会热点的看法、专业知识分享等。
- 节目可能包含表演环节(如音乐嘉宾现场演唱)、观众互动或预先录制的短片。
-
目的:娱乐与信息并存
- 娱乐观众: 通过明星效应、幽默对话和有趣的故事吸引观众。
- 提供信息: 让观众了解嘉宾及其工作、观点或相关领域知识。
- 推广宣传: 嘉宾常借此机会宣传其最新的项目或作品。
- 社会讨论: 有时也会涉及更深入的社会、文化或政治议题,引发观众思考。
-
同义词与中文对应:
- 最常见的同义词是Talk show,两者在大多数语境下可以互换使用。
- 中文通常翻译为“脱口秀”。需要注意的是,中文语境下的“脱口秀”有时也指单口喜剧(Stand-up comedy),但在指代这种访谈节目形式时,含义与 Chat show / Talk show 是一致的。更明确的翻译可以是“访谈节目” 或“谈话节目”。
总结来说,“chat show” 是一种以主持人引导嘉宾进行轻松、非正式对话为主要形式的电视或广播节目,旨在娱乐观众、提供信息并常常用于推广,中文常称为“脱口秀”或“访谈节目”。
来源参考:
- 该定义基于广播电视领域的通用术语理解及词典释义,如《牛津英语词典》、《剑桥词典》中对 "chat show" 和 "talk show" 的条目解释。
- 可参考权威媒体机构如 BBC, ITV, NBC, CBS 等对旗下此类节目的描述。例如,BBC 对 "The Graham Norton Show" 的描述即可作为典型 Chat show 的实例参考(具体链接请查阅相关电视台官网节目介绍页)。
网络扩展资料
chat show 的详细解释
一、核心定义与词源
chat show(英式英语)又称talk show(美式英语),是一种以主持人引导的对话为核心 的电视或广播节目形式,中文常译为脱口秀 或访谈节目。其核心特点包括:
- 对话形式:主持人与嘉宾围绕多样化话题展开轻松、即兴的互动,内容涵盖娱乐、政治、生活等领域,旨在娱乐观众或传递观点。
- 节目定位:介于严肃访谈与娱乐表演之间,既包含名人八卦、奇闻轶事,也可能涉及社会热点和深度讨论。
词源:
- 英文直译为“聊天节目”,源自chat(闲聊)与show(展示)的组合,体现其“以谈话为表演”的本质。
- 中文译名“脱口秀”为音译(Talk Show),但实际语义更接近“谈话秀”,并非完全即兴发挥。
二、节目特点
- 形式与结构:
- 以主持人控场 为核心,嘉宾通常为明星、专家或公众人物,对话内容既有脚本也有即兴发挥。
- 常包含观众互动环节(如电话连线、社交媒体提问),增强参与感。
- 内容风格:
- 娱乐性:通过幽默段子、谐音双关等手法营造轻松氛围(如《今夜秀》中的喜剧小品)。
- 时效性:紧跟社会热点,例如政治选举期间讨论候选人政策。
- 典型元素:
- 明星八卦:吸引观众关注(如奥普拉·温芙芮秀的明星访谈)。
- 奇闻轶事:分享雷人故事或奇人异事,制造话题性。
三、与其他节目的区别
- 与单口喜剧(Stand-up Comedy):
- chat show 是节目形式,包含访谈、表演等多元内容;
- 单口喜剧 是舞台喜剧艺术,以单人讲笑话为主。
- 与严肃访谈(Interview):
- chat show 侧重娱乐和广泛话题,氛围轻松;
- Interview 更正式、聚焦特定主题,以信息传递为主(如政要专访)。
四、历史发展与经典案例
- 起源:
- 1954年美国NBC推出《今夜秀》(The Tonight Show),开创深夜脱口秀先河,旨在为观众提供睡前娱乐。
- 代表节目:
- 《大卫深夜秀》(The Late Show):以幽默讽刺和政治调侃著称。
- 《奥普拉·温芙芮秀》(Oprah Winfrey Show):结合明星访谈与社会议题,成为现象级节目。
五、社会影响与文化意义
- 信息传播:通过娱乐化形式普及知识(如科普话题)。
- 文化融合:例如中国相声被西方视为“脱口秀”变体,体现跨文化适应性。
- 争议性:部分节目因涉及隐私(如《杰瑞·斯普林格秀》)被批评为“垃圾电视”。
chat show 是以轻松对话为核心 的媒体节目,兼具娱乐性与信息传递功能。其核心价值在于通过多元话题和互动形式连接观众与嘉宾,成为现代流行文化的重要组成部分。理解该词需注意其与“单口喜剧”“严肃访谈”的区别,以及英美用语的差异(chat show vs. talk show)。
别人正在浏览的英文单词...
walltwentiethcommunistgerontologyAmundsenHalleMarioRiveratablespoonan exclusiveheat transferoptical transmitterout of piquestrict liabilitytrouble shootingunless and untilarteriesgraphatmosphericsbronzitecadimiumdefconstantefficientibilityElasmidaeembryonismhaploporehayshakerheterotactichogwashkonimeterLimean