
英:/''kæbɪdʒhed/
n. (美)笨蛋
n.|******/turkey/put/idiot/stupid;(美)笨蛋
“Cabbagehead”是一个英语复合词,由“cabbage”(卷心菜)和“head”(头)组成,通常用于非正式语境中。其含义可分为两部分:
字面意义
指卷心菜的头部,即植物可食用的球形部分。例如在农业或烹饪场景中,可能直接描述卷心菜的物理结构。
俚语隐喻
在口语中,“cabbagehead”常被用作贬义俚语,形容某人“愚蠢”或“迟钝”。这种用法源于英语中将蔬菜(如“cabbage”“turnip”)与“缺乏智慧”相关联的修辞传统。例如在《美国俚语词典》中,该词被定义为“思维迟缓的人”。
词源学分析
该词的隐喻用法最早可追溯至19世纪末期英国工人阶级方言,通过将蔬菜的笨重形态与人类行为类比产生贬义。语言学家David Crystal在《英语的故事》中指出,这类植物类比反映了工业化时期对劳动阶层的刻板印象。
权威参考资料
关于“cabbagehead”的详细解释如下:
该词是英语中的复合词,由cabbage(卷心菜) 和head(头) 组成,字面意为“卷心菜头”。在俚语中通常指“笨蛋、傻子”,带有轻微贬义色彩。
建议在正式写作中优先使用更中性的表达(如 foolish 或 simple-minded),俚语需结合语境判断是否适用。
oldertruantknownaccursedBizertedecimusLibyascoopersecologaninaddition to sthcatastrophic failurecompetent indisc ploughexcellent qualityguiding deviceSous ChefaestheticianArdencerebellorubralchordoblastomaenterovirusforeplanegurnardhomoserineinvincibilityinternationaliseLiasmanichaeanabsolute encoderelectron paramagnetic resonance