
英:/''buːnɪz/
n. 郊区;远离城市的原野
Why do you live out here in the boonies?
为什么你要在这个穷乡僻壤生活?
That's why I'm going to live in the boonies.
这就是为什么我要生活在穷乡僻壤。
There's hardly any traffic out in the boonies.
在乡郊野外,几乎没有什么交通(人烟稀少)。
LL: No, boonies is a slang term for any place that is very far from any major city or town.
噢,boonies就是指离城市很远的乡下地方,也就是很偏僻的地方,我们中文里说那些地方是前不着村,后不搭店。
n.|suburban district/banlieue;郊区;远离城市的原野
boonies(或写作 boondocks)是一个非正式的美式英语俚语,指远离城市中心的偏远、经济落后或人烟稀少的地区,常带有交通不便、发展滞后的隐含意义。其核心含义可拆解为:
地理偏远性
指远离主要城市、城镇或发达区域的乡村、山区或荒野地带。例如:"After college, he took a job teaching in the boonies of Appalachia."(大学毕业后,他在阿巴拉契亚山脉的偏远地区教书。)
基础设施匮乏
隐含这些地区可能缺乏现代化设施(如稳定电力、网络覆盖、完善道路)。例如:"Our satellite phone was essential when camping in the boonies."(在偏远地区露营时,卫星电话至关重要。)
文化隔离感
可引申为与主流文化、潮流或信息脱节的地域。例如:"Growing up in the boonies, we rarely had access to new tech gadgets."(在偏远地区长大,我们很少接触新科技产品。)
词源与演变:
源自他加禄语(菲律宾)的 bundók(意为“山脉”)。20世纪初,美军在菲律宾殖民时期将其引入英语,形成 boondocks,后缩写为 boonies,专指难以通行的偏远地带,二战后成为美军俚语,后普及至日常用语。
使用场景与注意:
权威参考来源:
以下是关于单词"boonies" 的详细解释:
Boonies(发音:/ˈbuːniz/)是一个非正式美式英语俚语,通常指远离城市的偏远郊区或荒凉地区,带有“人烟稀少、基础设施落后”的隐含意。常见翻译为“荒郊野外”“偏远郊区”等( )。
如需更多例句或发音示范,可参考在线词典(如海词词典)。
augurepitomizeirksomeskewcoveydeldeploymentexternalitiesgladiatorsgreenhousespiquetplaistersymbolizedwardrooma pair of glovesdisappointed ateducation and trainingenergy metabolismfull paymentpull the triggerremove allthe picture ofalduralbisterelectrovalenceexosymbiosisextirpateGymnoblasteahardenerisophoria