boonies是什麼意思,boonies的意思翻譯、用法、同義詞、例句
boonies英标
英:/''buːnɪz/
常用詞典
n. 郊區;遠離城市的原野
例句
Why do you live out here in the boonies?
為什麼你要在這個窮鄉僻壤生活?
That's why I'm going to live in the boonies.
這就是為什麼我要生活在窮鄉僻壤。
There's hardly any traffic out in the boonies.
在鄉郊野外,幾乎沒有什麼交通(人煙稀少)。
LL: No, boonies is a slang term for any place that is very far from any major city or town.
噢,boonies就是指離城市很遠的鄉下地方,也就是很偏僻的地方,我們中文裡說那些地方是前不着村,後不搭店。
同義詞
n.|suburban district/banlieue;郊區;遠離城市的原野
網絡擴展資料
以下是關于單詞"boonies" 的詳細解釋:
1. 基本定義
Boonies(發音:/ˈbuːniz/)是一個非正式美式英語俚語,通常指遠離城市的偏遠郊區或荒涼地區,帶有“人煙稀少、基礎設施落後”的隱含意。常見翻譯為“荒郊野外”“偏遠郊區”等( )。
2. 詞源與背景
- 該詞是"boondocks" 的縮略變體,源自菲律賓他加祿語中的"bundok"(意為“山”或“野外”),20世紀美軍在菲律賓使用後傳入英語。
- 多用于口語,含調侃或抱怨語氣,例如抱怨居住地偏僻或交通不便。
3. 用法與例句
- 搭配介詞:常用短語為"in the boonies" 或"out in the boonies"。
- 例1:You got any breakfast out here in the boonies?(這種荒郊野外有早餐嗎?)
- 例2:One friend lives out in the boonies and rides the train daily.(一個朋友住在郊區,每天乘火車通勤。)
4. 近義詞與反義詞
- 近義詞:backwoods(偏遠森林地區)、sticks(俚語,指偏遠地)、middle of nowhere(荒無人煙處)。
- 反義詞:downtown(市中心)、metropolis(大都市)。
5. 使用建議
- 適用場景:非正式對話、小說或影視台詞中。
- 避免場合:正式寫作或商務交流中建議用更中性的詞如"suburbs" 或"rural areas"。
如需更多例句或發音示範,可參考線上詞典(如海詞詞典)。
網絡擴展資料二
單詞boonies是一個美國俚語,通常用來形容遠離城市或人口稠密區域的地方。以下是對該單詞的詳細解釋:
例句
- I grew up in the boonies, so I'm used to the quiet life. (我在偏遠地區長大,所以習慣了甯靜的生活。)
- We decided to go camping in the boonies to escape the noise of the city. (我們決定去偏遠地區露營,以逃避城市的嘈雜聲。)
用法
單詞boonies通常用作名詞,表示偏遠地區或農村地區。它可以用來描述一個地方遠離城市或人口稠密區域,通常意味着那個地方相對貧困、缺乏基礎設施和文化場所。
近義詞
- Outback:指較為偏遠的地區,通常指澳大利亞的内陸地區。
- Backwoods:指偏遠的、不發達的農村地區。
- Hinterland:指遠離城市的邊緣地區,通常指一個城市周圍的郊區或鄉村地區。
反義詞
- City:指城市或人口稠密區域。
- Suburb:指城市周圍的住宅區域,通常是人口密集但相對繁榮的地區。
以上是對單詞boonies的詳細解釋,希望對您有所幫助。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】